http://www.youtube.com/watch?v=1Evwgu369Jw 1 comment | 1 point | by WazanovaNews ■ comment by Jshiike | 約2時間前 大筋意味はわかるし、表面的な日本語訳もできるし、英語で話すときも使うんだけど、100%ニュアンスの理解ができてない英単語に時々出くわします。ほとんどはわかったふりして日常を過ごしてしまうのですが、その単語が重要なキーワードだと、さすがに腹落ちさせないとまずいと思うのですが、今回は運良く、”empathy” のわかりやすい説明を見つけました。 開発のチームづくりの話題を取り上げると、よくでてくる単語が “empathy”です。辞書だと、「共感」「感情移入」という日本語訳になります。オフィスに集ってチーム一丸となって働くとき、またリモートで働くチームをまとめるとき、いずれも