タグ

ブックマーク / www.m-forest.net (3)

  • 小説「秒速5センチメートル」を読んで解けた謎 - モウソウの森

    アニメ映画「秒速5センチメートル」が気になりすぎて、小説も読んでみた。 映画の監督が小説化したもの。 映画にすごく忠実だけど、より詳しく書いてあって結構な謎が解けた。 3部からなるストーリーなのだけど、映画では第3部が短くてストーリーがよく分からなかった。 しかし小説では詳しく書かれていて、自分が全く誤解していたことが判明。 誤解したままでも十分面白かったのだけど、話が分かってかなりスッキリした。 以下ネタバレをちょっと含む。 時系列の誤解 まず時系列を誤解していた。 映画では最後のほうから最初を振り返って、また最後に戻る、みたいな時系列。 しかし読解力がない私は、その時系列がわからなかった。 小説を読んで分かってから見ると、桜やクリスマスのイルミネーションなどの小物などでそれが表現はされている。 その時系列の誤解のせいで、まだ現在進行中の心の闇であり、希望がない結末だと感じていた。 しか

    小説「秒速5センチメートル」を読んで解けた謎 - モウソウの森
    ytn
    ytn 2016/05/18
    ダメな男のノスタルジーをこれでもかというくらいシコシコシコシコと慰撫するという機能は一級品。
  • 会社で何か頼まれる時にCan you~?と言われてイラっとしていた話 - モウソウの森

    Can you?かCould you?か 仕事英語で何かお願いするときは ”Could you ~?”と言う事が多い。 Could you make a copy of the document? その書類のコピーをとっていただけますか。 Could you submit a report by Friday? レポートを金曜までに出していただけますか。 などなど。 Could you はCan youの丁寧形。 Can you だともっとカジュアルな響きとなる。 私は会社では無難にCould you しか使わない。 仕事中は「親しき仲にも礼儀あり」と思うからだ。 それなのに、Can you~?と頼んでくる外国人がいて 時々イラっとしていた。 「友達じゃないんだよ!仕事中は。」 と感じていたのだ。 私のイメージでは Can you~は 「ちょっと〜やっといてくんない?」 という、とっても

    会社で何か頼まれる時にCan you~?と言われてイラっとしていた話 - モウソウの森
    ytn
    ytn 2015/12/20
    海外生活がなくて外国人との接点は外資系企業での経験のみみたいなのの典型に見える。
  • TOEICでは聞き取れるのに、世間の外国人の英語は聞き取れない謎 - モウソウの森

    リスニングの難易度の高いことよ 英会話では、聞くより話すほうが難しいように思えるが逆である。 聞く方が圧倒的に難しい。 話すのは自分の知っている単語、表現レベルを使って自分でコントロールできる。 しかし、聞くのは相手が自由に話すので全くコントロールできないのだ。 つまり相手の土俵ということ。 私は3年勉強してTOEICで900点台になったと、別の記事でも書いた。 リスニングは満点だ。 www.m-forest.net さぞやなんでも聞き取れるのでしょうね、 と思われるかもしれない。 しかしリスニング満点になっても数年間は、世間の外国人が話す英語はさっぱり聞き取れなかった。 聞き取れないので、さらに英会話教材でリスニングの訓練をする。 それでも一向に世間の外国人の英語は聞き取れるようにならない。 なぜなんだ!! CDをかけたら聞き取れるのに、外に出たら簡単なことでも聞き取れない。 こんなに家

    TOEICでは聞き取れるのに、世間の外国人の英語は聞き取れない謎 - モウソウの森
    ytn
    ytn 2015/11/01
  • 1