最近、缶詰食べましたか? 年々進化し続け、缶詰とは思えないクオリティのものまで登場するほど、密かに缶詰ブームは続いています。 100種類以上を揃えるオシャレな缶詰バーや、ご褒美用・プレゼントにも喜ばれる高級缶詰など、地味なイメージだった缶詰が幅広い年齢層から人気を呼んでいるようです。 急に食べたくなってコンビニに走ると、日替わりで選べるほどの缶詰が揃えられていました。 その22種類の缶詰がこちらです! 近くのセブンイレブンに陳列していた缶詰を全て買い占めてみました! (自社調べ 2017年3月現在 JR芦屋駅前店にて) せっかくなので、全種類を主婦へぇ編集部員10名で食べ比べて、 ・コスパ度 ・お酒に合う度 ・ごはんに合う度 ・サバイバル度(温めなくてもイケる) ・リピート度 の5つの評価で大分析してみました!! 一人各項目5点満点を持ち点に、 各項目毎に点数つけたものをレーダーチャートに
作家・片岡義男さんが「すごいねえ」と感嘆したアメリカの漫画家エイドリアン・トミネ。その絵を読み解いた前編(gendai.ismedia.jp/articles/-/51057)に続き、後編では作中に出てくる日本語の見事な英訳から、翻訳に必要な思考のめぐらせ方を考えます。 短編コミック「日本語から翻訳された」 エイドリアン・トミネの Killing and Dying には6編のストーリーが収録してある。どれもスタイルが異なっているから、さまざまなスタイルの試み、と理解すればいいのではないか。 4番目のストーリーは TRANSLATED, from the JAPANESE という題名だ。「日本語から翻訳された」という意味だ。 この作品は17点のイラストレーションと、それぞれにともなった短い英語の文章で構成されている。最初の文章だけは日本語でも提示されている。 見開きの左のページに、日本語で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く