遅ればせながらあけましておめでとうございます。 新年早々 Amazon Digital Text Platform (Amazon DTP)に大きな動きがありました。 1/15に英語のほか、フランス語とドイツ語による電子書籍の製作をサポートすることを表明。また、アメリカ国外の著者や出版社も Amazon DTP で作成した書籍を Kindle Store で販売することができるようになるようです。 これまでは社会保障番号(SSN)、連邦納税者識別番号(TIN)、米国法人番号(EIN) のいずれかが必要である上に、米国の銀行口座を持たなければなりませんでした。この大きな制約がとうとう撤廃されたのです。 さらに、その他の言語のサポートも数ヶ月以内に追加されるようです。追加される予定の言語に日本語は明記されていませんが、Kindle で読める日本語の本を誰もが出版・販売できるようになる世界がまた
息子が生まれて今日でちょうど100日になる。ずいぶん大きくなり、腕の中で暴れられると抱えているのが大変になってきた。たぶん同じ時期に生まれた他の子よりもふた回りくらい大きい。とても重いけれど、まあ元気ならそれで良い。 その息子が爆睡しているすきにPinconvの4.00正式版を出した。説明用のエントリや動画を作成したり、テストをしたりしてずいぶん時間がかかったけれど、今回の出来には満足している。Xinに詰め込んだ機能を整理して使いやすいように実装し直し、日々の仕事で使いながら修正を重ねてきたので、それなりに安定していると思う1。作った本人としては、Vacuumで対訳形式のテキストをTMX(Translation Memory eXchange – 翻訳メモリ用のXML)に変換する機能が気に入っている。TMXは翻訳メモリツールで使い回すのに便利なフォーマットのようなので今後もう少し関連機能を
Pinconvは、漢字をピンインに変換したり、簡体字を日本の漢字に変換したり、簡体字を繁体字に変換したりするツールです。たとえば中華圏の人物や会社、建物、地名などを日本に紹介する際は、簡体字や繁体字を日本の漢字に置き換える必要がありますが、1文字ずつ対応する漢字を確認していくのは大変な作業です。Pinconvを使えば、元の中国語のテキストを張り付けて変換ボタンを押すだけで、この大変な作業をあっという間に片付けることができます。 ダウンロード: pinconv4.exe (インストーラ形式 – 3.39MB) pinconv4.zip (zip形式 – 3.04MB) 特徴 1. 複数パターンの高速一括変換 複数の変換パターンをまとめて処理するために内部処理を最適化していますので、簡体字からピンインへの変換や繁体字から簡体字への変換など、変換パターンが数千~数万組単位で登録されていても高速に
Description Download Monitor provides an interface for uploading and managing downloadable files (including support for multiple versions), inserting download links into posts and logging downloads! Features Add, edit and remove downloads from a familiar WP interface; Your downloads are just like posts. Sell your downloads from within your WordPress website! 100% Gutenberg compatible, including a
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く