タグ

ドキュメントに関するEnogunoCapのブックマーク (3)

  • 最終回 [図解術]その文書、隅から隅まで読めてますか?

    仮にあなたが1ページぐらい、文字数にして数百~1000字程度の文書を渡されてそれを読んだとしましょう。そして、 ふむふむ、それほど難しい内容でもないし、うん、だいたいわかった。 と感じたとしたら、このときあなたはその文書に書かれている内容の何割ぐらいを理解していると思いますか? ■だいたいわかった、と思う文書の読み取り精度はせいぜい5割 「だいたいわかった」と感じているわけですから、7割・8割ぐらい、と思うかもしれませんが、現実にはそんなにいかないことが多いようです。私の感触ではせいぜい5割、もしかしたら3割ぐらい? かもしれません。 実はそれで失敗したこともありました。ある会社のエンジニア向けの「図解」研修で、20行ぐらいの課題テキストを与えて「この内容を図解してきてください」という宿題を出した時のことです。その課題テキストにはおおまかに10項目の情報が書かれていたので、それを全部とは言

    最終回 [図解術]その文書、隅から隅まで読めてますか?
    EnogunoCap
    EnogunoCap 2010/03/18
    開米せんせーがまたなんか面白いこと言ってる
  • Pod::PerldocJp - Charsbar::Note

    Perlのドキュメントはわざわざサーバにアクセスして読むものではなく、インストールして読むものですよね?――というわけで、日人向けに特化したperldocをつくってみました。Pod::PerldocJpをインストールすると、perldocjpというコマンドが利用できるようになります。これを使うと、 =encodingが指定されている(たいていは日語の)PODも(端末の文字コードによらず)正しく表示できるようになります。 perlコアに付属している一部のドキュメントについてはperldoc.jpで公開されている日語のPODをダウンロードしてきてローカルで読めるようになります。 fによるコマンド検索などにも対応していますので、コマンドラインから $ perldocjp -Jf printとタイプすれば、日語でprintコマンドの説明が読めるようになります(perlfuncを訳してくださ

    Pod::PerldocJp - Charsbar::Note
  • おさかなラボ - Perlの日本語ドキュメントポータルは速やかに刷新すべき

    と思いこんなものを作ってみました。α版なので細かいツッコミは歓迎ですが寛容にお願いします。当然気づいているバグもあるのですが、ケツを叩かれるとのそのそ動くのが私の習性なので。デザインの著作権を侵していますが、勝手な都合でsearch.cpan.orgの方から警告があるまではこのままにします。 http://kaede.to:8000/ 断言します。日Perlコミュニティには、このような、別の形の日Perlドキュメントポータルが絶対に必要です。 これは、しばらくは動くようにしておきます(なるべく・1ヶ月くらい?)。その後状況をみてなるべく当社とは関係ない(最終的には全く関係ない)ドメインでどこかに移転します。それ以降にデッドリンクになっているのを見つけた方は、canadie at gmail まで一言頂けると助かります(他力リマインダ)。 なお動いているのは弱小サーバーでしかも多段P

  • 1