タグ

ブックマーク / biztranslator.blog108.fc2.com (1)

  • ビジネス英語翻訳学習館 provideを泣く泣く「提供する」と訳した日

    昨日22日は、米国では Thanksgiving Day (感謝祭) でしたのでニュース配信が少なく翻訳実習はお休みです。 偶然、日も今日は「勤労感謝の日」で祝日ですね。 というわけで、今日は provide についての「ショートブレーク」をお届けしようと思います。 翻訳、特に実務翻訳を学習している人であれば、このprovideは避けて通れない問題です。翻訳学校でも、翻訳関連の参考書でも「“提供する”と訳すな!」というアドバイスが何百回もされてます。(ちょっと大袈裟ですが) 私も心の中では、provide = 「提供する」と訳すのは禁止していました。 しかし、先日翻訳学校の演習問題で、 (1) The ABC company provides a special service. のような文がありました。 訳文を作成していて「ABC社では、ある特別なサービスを…」まできて固まってしまいま

  • 1