生成AIで自分生産性向上 表の組み立てやデータの整理も、Excelの使い方に困ったらAIに尋ねよ! 2024.02.22
翻訳プラットフォーム「myGengo」を運営するmyGengoは9月9日、ウェブサイトの多言語化に向けた翻訳の作業を管理するサービス「ストリング」を提供開始した。 myGengoはサイトに登録している1000人以上の多国籍の翻訳者とクライアントをマッチングさせる翻訳受発注プラットフォーム。メールやオンラインサービスへの投稿に使うような短い文章の翻訳にも対応する。料金は翻訳者のレベルによって3段階に分けられている。 新サービスであるストリングは、多言語統括管理ツールと翻訳依頼システムを組み合わせた無償ツール。サイト運営者や開発者は多言語ファイルを管理できると同時に、myGengoへの翻訳依頼も行える。サイトを更新する際にはストリングを通じてmyGengoに自動的に翻訳を発注できる。 myGengoは2009年12月から多言語サイト翻訳の統括機能のみを試験的に公開してきた。翻訳依頼機能を追加し
「多文化共生センター大阪」 活動終了のお知らせ 2017 年 6 月 22 日に開催しました会員総会の決定にしたがい、本日 (2018 年3月 31 日)をもって、当法人の活動を終了させていただきます。これまでのみなさまからのご支援、ご協力に厚く御礼申し上げます。 現在、実施している事業につきまして、2018 年 4 月以降は以下の通り継承を行い、活動を継続します。 1.子どもの学習と居場所づくり(サタデイクラス、大阪市北区) →NPO 法人おおさかこども多文化センター( http://okotac.org/ )が継承 2.高校進学に特化した学習塾(たぶんか進学塾、大阪市西区と西淀川区) →NPO 法人おおさかこども多文化センター( http://okotac.org/ )が継承 3.外国人多住地域での親子支援(大阪市西淀川区) →ボランティア団体「西淀川インターナショナルコミュニティー」
コロナで困っている 外国人住民のための多言語情報 日本で暮らす外国人がコロナ禍を生き抜くために必要な情報を19言語で翻訳しました。 多言語センターFACILは、翻訳通訳、外国語ナレーション、パンフレット制作などの事業を通して、日本語がわからずに不自由な思いをしている外国人が安心して暮らせる社会の実現のために活動するNPOです。 新着情報 2024年05月24日(金) <Job Offer> Recruiting Urdu–Japanese interpreters! 2024年05月24日(金) <Job Offer> Recruiting Sinhala–Japanese interpreters! 2024年05月24日(金) <Job Offer>Recruiting Khmer–Japanese interpreters! 2024年05月24日(金) <Job Offer> Re
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く