海外の人も、日銀文学のヴェールを突破し本音を見抜いている。

maeda_amaeda_a のブックマーク 2013/01/23 08:42

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

共同声明の三重翻訳 - himaginary’s diary

    Britmouseが、今回の政府・日銀の共同声明の英語版には日銀の翻訳部門のトラブルによる問題があったとして、グーグル翻訳の助けを借りて中央銀行語を改めて平易な英語に書き直したという。それをさらに拙訳で日...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう