手話通訳士はやりがい搾取の代表例みたいな仕事だから、待遇改善からだな。ちなみに、ろう者にとっての日本語字幕は、英語が得意でない聴者が英語で映画を見るみたいなものだと思うから、文字起こしでは不十分。

sweeping_catsweeping_cat のブックマーク 2022/01/08 09:59

その他

このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!

「やりがいのある仕事だが…」合格に10年超、専門性高く 担い手不足の手話通訳士の現実(西日本新聞) - Yahoo!ニュース

    福岡県大牟田市役所で手話通訳を務める杉野有美子さん。通訳士の資格を得るまで14年間、さまざまな教材を使って勉強した 手話通訳の担い手が不足している。手話は日語と文法が異なり、通訳には高い専門性が必要...

    \ コメントが サクサク読める アプリです /

    • App Storeからダウンロード
    • Google Playで手に入れよう