![](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/a2aec71409c075415a6bc3505914fc82f80e0eb1/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fnewsatcl-pctr.c.yimg.jp%2Fr%2Fiwiz-amd%2F20220106-00010005-nishinpc-000-1-view.jpg%3Fexp%3D10800)
エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント2件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
「やりがいのある仕事だが…」合格に10年超、専門性高く 担い手不足の手話通訳士の現実(西日本新聞) - Yahoo!ニュース
福岡県大牟田市役所で手話通訳を務める杉野有美子さん。通訳士の資格を得るまで14年間、さまざまな教材... 福岡県大牟田市役所で手話通訳を務める杉野有美子さん。通訳士の資格を得るまで14年間、さまざまな教材を使って勉強した 手話通訳の担い手が不足している。手話は日本語と文法が異なり、通訳には高い専門性が必要だが、社会には「ボランティアがやるもの」との意識が根強い。就労先が少ない上に報酬も低く、若手の参入が伸びずに人材は高齢化。9割が主婦を中心とした女性だ。聴覚障害者の社会進出とともに手話通訳の需要は増しており、地位向上と育成が求められる。 (梅本邦明) 【画像】手話通訳士の認定試験合格者数の推移 女性9割、若い世代の参入進まず 日本の手話通訳制度は1970年、国の「手話奉仕員養成事業」として開始。担い手として想定されたのは「聴覚障害者福祉に理解と熱意を有する主婦等」だった。2013年施行の障害者総合支援法により、市区町村は手話通訳を庁舎に配置したり、要請に応じて派遣したりするものとされた。厚生労
2022/01/08 リンク