サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
どこの“IT業界”の話をしているのだろう。機械翻訳に頼らざるを得ないのは情報が肥大化している上にWeb化されてて頻繁に更新されるし、そもそも昔みたいにローカライズに時間をかけられないという事情があるんだが。
mohno のブックマーク 2022/06/29 00:18
IT業界に居ると海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりしていて我が国の経済的な没落を実感する[togetter][市野川][ドキュメント][英語][翻訳][日本][経済][機械翻訳][ローカライズ][Microsoft]どこの“IT業界”の話をしているのだろう。機械翻訳に頼らざるを得ないのは情報が肥大化している上にWeb化されてて頻繁に更新されるし、そもそも昔みたいにローカライズに時間をかけられないという事情があるんだが。2022/06/29 00:18
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
togetter.com2022/06/28
市野川 @irsaitama IT業界に居ると、海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりして、年々ローカライズが手抜きになっていく点に我が国の経済的な没落を実感する 2022-06-26 12:09:56
349 人がブックマーク・166 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
どこの“IT業界”の話をしているのだろう。機械翻訳に頼らざるを得ないのは情報が肥大化している上にWeb化されてて頻繁に更新されるし、そもそも昔みたいにローカライズに時間をかけられないという事情があるんだが。
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
IT業界に居ると海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりしていて我が国の経済的な没落を実感する
市野川 @irsaitama IT業界に居ると、海外製品の日本語ドキュメントが無くなったり機械翻訳になったりして、年々ローカライズが手抜きになっていく点に我が国の経済的な没落を実感する 2022-06-26 12:09:56
349 人がブックマーク・166 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /