タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

素読に関するhate_naoのブックマーク (2)

  • 江戸時代の通訳の英語勉強法 | 読んで学んで、考えて

    以前ラジオを聞いていると、ウンザリするくらいに流れて来たスピードラーニングのCM 日語は達者だが、英語を一っ言も喋らない人が聞き流すだけで英語を学べるとPRする。 さすがに突っ込みが多かったのか、一言二言英語を話して見せる。 しまいには簡単な口慣らし用CD、簡単なリスニングCDまで登場し、 「聞き流せば英語耳を作る近道になる」という金看板までこそっと外す始末でした 広告を大量出稿しても お客さんはそう簡単に騙されなくなっているようです。 ろくに教材もない時代には、どう英語を学んだか?そういえば、以前読んだ齊藤兆史の『英語達人列伝』によれば、 現在の英文法は明治・大正時代に斎藤秀三郎さんによって確立したということでした。 つまり、私が学んだ文法体系は江戸時代には確立してなかったことになります。 文法がないのに英語を学習するというのは、驚くべきことです。 私自身、拙いながら英語を学び続けて「

    江戸時代の通訳の英語勉強法 | 読んで学んで、考えて
  • 「素読」の効果が凄い! | テンミニッツTV

    「素読」とは、江戸時代の学習法のひとつだ。朝早く師匠の元に集まり、四書(儒教の代表的な経書『大学』『中庸』『論語』『孟子』)を皆で読む。意味の解釈をいちいち付け加えることなく、書いてある文字を大きな声で読み上げるシンプルな方法だ。時代劇のワンシーンで見た事がある人も多いことだろう。最近は小学校や塾の授業でも取り入れているところもあるようだ。 「素読はシンプルではあるが、効果がたくさんある」。その効用を老荘思想研究者でベスセラー作家でもある田口佳史氏に伺った。 一つ目は、言葉の響きとリズムを反復・復誦することで得られる効果だ。何度も反復して読むことで、いつも自分が使っている言葉とは次元の違う言葉、あるいは、日常の会話とは全く違うジャンルの言葉、つまり、心の言葉、精神の言葉というべきものを幼い魂に刻印しておくという学習効果がある。江戸時代は3歳から15歳くらいまで何年もかけて行ったそうだ。 二

    「素読」の効果が凄い! | テンミニッツTV
  • 1