時として毛虫や幼虫は、複数匹が集まって群れを作って移動することがあります。普通に考えると鳥などの天敵に襲われる危険が増すためバカげた行為のように思えますが、そこには納得できる理由がありました。毛虫や幼虫が集団で動く現象の理由を説明する解説動画をご覧ください。 毛虫や幼虫が群れを作って移動する理由は、一言で説明すると素早く移動するためでした。 毛虫の群れが動くとき、上に登って進むのは集団の中でも一番後ろの毛虫。群れ全体では、後ろから前に群れの上を登って移動し、前線に到着した毛虫は群れの下に潜るというサイクルを繰り返します。 この移動方法を用いれば、前に進んでいる下の毛虫だけでなく、下の毛虫に乗った上の毛虫も前に進むことができるため、エスカレーターの上を歩くように移動速度を上昇させることができます。これは、動画3:10あたりから始まるレゴを用いた説明を見れば一目瞭然です。 目立つため天敵に襲わ
米ニューヨーク(New York)で、人気女性司会者が手にした「ナックルダスター・バッグ」(2012年4月4日撮影、資料写真)。(c)AFP/Getty Images/Cindy Ord 【6月4日 AFP】おしゃれに敏感な女性の間で流行している、持ち手にナックルダスターをあしらったデザインのバッグが、香港の空港で機内持ち込み禁止の対象となる可能性が出てきた。 ナックルダスターは拳にはめて殴打力を高める武器の一種で、メリケンサックとも呼ばれる。米歌手リアーナ(Rihanna)が、英人気ブランド「アレキサンダー・マックイーン(Alexander McQueen)」の持ち手の部分にナックルダスターを模したレディースバッグを持っていたことから、その人気に火がついた。マックイーンのナックルダスター・バッグの価格設定は最高で約3000ドル(約30万円)となっている。 香港の警察当局はAFPに、「ブラ
小学校5年生〜中学校1年生くらいまでオタクだった。アニメオタク。キャラクターに恋愛感情めいたものを抱くタイプの。自分を客観視出来ず、好きな作品やキャラクターを周囲の一般人に広めたり、ところ構わず騒いだりして、相当痛かったと思う。アニメを見てて、好きなキャラクターが死んだときは、学校に向かう途中でわざと泣いてみたりした。泣いちゃうくらいそのキャラが好きだったんだよアピールをしたかったんだ。周りの反応は覚えていないが、私は相当気持ち悪かったと思う。 そしてもちろん腐女子だった。二次創作のBL作品に初めて出会ったのは小5だったけど、特に何の違和感もなく受け入れてた。BLに出会う前からNL萌えしていたカプがあって、その小説をネットで読み漁っていたから、それの亜種だとすんなり捉えることが出来た。その時は、男同士?ふーんと思う程度でハマらなかったが、一年後くらいには立派に腐っていた。 このカプが萌える
音楽家・小説家の顔を持つマルチクリエイター・じん(自然の敵P)の2ndアルバム『メカクシティレコーズ』(5月29日発売)が初週7.6万枚を売り上げ、6/10付週間ランキング首位に初登場。シングル、アルバムを通じて自身初の首位獲得となった。 【写真】その他の写真を見る じん(自然の敵P)は、音声合成ソフト「VOCALOID(ボーカロイド)」を使用したオリジナル曲を「ニコニコ動画」などで発表する制作者(通称ボカロP)として知られ、これまでアルバムはデビュー作『メカクシティデイズ』(昨年5月発売)の6位、シングルは1st「チルドレンレコード」(昨年8月発売)の3位が最高位だった。 「ニコ動」系アーティストの作品としても首位は久々で、『EXIT TUNES PRESENTS Vocalogenesis feat.初音ミク』(2010年5月発売)、『EXIT TUNES PRESENTS Vocal
きららミラク連載中。 今月の、ってか先月末の新刊では当然これでしょう。 始まった瞬間に「普通に上手い」って思い、二話目で既に「これめっちゃ面白い」認定していた奴、隔月連載の果てにやっと単行本ですパチパチ。 「魔法少女」というと、今だったらものすごく「魔法少女まどか☆マギカ」を連想する所ではありますが、連載開始は2011/07ということで関係あるのかどうかは極めて微妙な線。 (時期的には後ですが、アニメ見てからだとすると企画通してから連載に持ってくまでがありえない級に早い気が) まあ、「まどか☆マギカの影響があるのかないのか」自体はどっちでもいいんですけど、テーマ的に近いところを扱っている面もあって、言及するにあたって名前出しといてもいいよね、ぐらいの感覚です。 でその「テーマ」とは。 「魔法って何だろう」「魔法使いって何だろう」「魔法を使えたら何がどうなるだろう」……みたいな?
■『僕の妹は漢字が読める』の中国語版■ 『きらりん!おぱんちゅおそらいろ』も『閃閃亮!小褲褲天藍色』にするとまだ耐えられる。 王府井書店で『僕の妹は漢字が読める』1巻の中国語版「我的妹妹会认汉字」を見つけました。中国語簡体字版のタイトルは『我的妹妹会認漢字』。単純な装幀のせいで家に帰ってネットで確かめるまで海賊版かもという危惧が消えなかった。 紙質もなんだか粗いし、1ページずつめくれないし正規版にしては作りが雑だ。海外小説では翻訳の上手い下手よりも表紙の絵がダサいとかダサくないとか外見が先に評価され、あまりにガッカリな出来だと冗談半分に海賊版が疑われるが、本作もそれにあてはまる。本当にめくりづらいったらありゃしない。 日本でこの小説が出たときはレビューサイトとかで話題になってたし、けっこう気にはなっていて日本に帰った時買っておこうと思ってたんですが結局買えず仕舞い。まさか中国語版を先に読む
本当に美味しいものを食べるときは一人で食べたほうがいい。 目の前の料理を誰にも邪魔されずに、誰はばかることなく好きなタイミングで味わい尽くすことができる。 食べたくないものは食べなくてもいいし、大皿料理の取り分けを気にしなくてもいい。 同席者のグラスの空き具合を気にする必要もない。会話の相槌を考えなくてもいい。 誰かと一緒に食事をしていると、料理も会話のネタの一つになってしまう。 会話よりメシを食うことのほうが楽しいに決まっているというのに。 ということを力説したら、エゴイスト、社会不適合者として軽蔑と憐憫の視線で見られるようになった。 どんなに気を許した相手でも、本心は明かさないほうが良かったんだなぁ…。
2012年08月03日11:35 「孫」をノベライズする ツイート NOVELIZE OR DIE 第十一回 ブボボボボボボボボボボボボボボボ… 車庫から響く改造車のマフラー音に、大泉逸郎は顔をしかめた。 「まったく、こんな時間に…」 ベッドサイドの置き時計は、深夜十二時を回ってる。 その隣りに飾られた幼い頃の孫の写真を見つめ、逸郎は深いため息をついた。 かつて日本中を熱狂させた大泉逸郎の名曲「孫」。 歌のモデルとなった孫は、すでに成人していた。 瞼を閉じるとあの頃の思い出がまざまざと蘇る。 サクランボ収穫中に届いた、妻からの知らせ。 急いで駆けつけた病院で、逸郎は初孫と対面した。 娘から渡された小さな命を、震える手で抱きしめた。 「…宝だ」 思わずそうつぶやいた。止めどない涙が頬を流れた。 「なんでこんなに可愛いのかよ…」 気がつけばそう口走ってしまうほど、
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く