キングソフトウェブ辞書は無料で使える辞書サービスです。和英辞典、英和辞典、国語辞典、例文検査、ウェブ翻訳などを提供しています。
キングソフトウェブ辞書は無料で使える辞書サービスです。和英辞典、英和辞典、国語辞典、例文検査、ウェブ翻訳などを提供しています。
機械翻訳(きかいほんやく、英: machine translation)とは、ある自然言語を別の自然言語に翻訳する変換を、コンピュータを利用して自動的に行おうとするものである。 1629年に、ルネ・デカルトは、単一の記号をもって異なった言葉での同一の概念を割り当てる普遍言語を提案した[2]。 機械翻訳という発想は20世紀半ばには生まれていた。機械翻訳という発想が生まれた起原のひとつは、暗号学である。ウォーレン・ウィーバー(シャノンによる論文『通信の数学的理論』の書籍版の共著者)が1947年3月にノーバート・ウィーナーに送った手紙によると、ロシア語で書かれた文章について、それを「暗号化された英語の文章」とみなせば暗号解読の要領で機械的に翻訳できるのではないか、と提案している。しかし同年4月のウィーナーの返信によれば、自然言語は曖昧な表現が多いために、暗号解読のようにはうまくできないのでは、と
ã°ãã¼ãã« ã¡ã½ãã ã¡ã½ãã æ»ãã¿ã¤ã 説æ å ¥åãããããã¹ãã®ç¿»è¨³ããã¹ãã翻訳å è¨èªã§è¿ãã°ãã¼ãã« ã¡ã½ããã§ããçµæã¯ãæå®ããã callback é¢æ°ã¨ã¯éåæã«ãçµæãªãã¸ã§ã¯ãã¨ãã¦æä¾ããã¾ãã text|option New! - 翻訳対象ããã¹ããããã©ã«ãã§ã¯ã翻訳対象ã®ããã¹ãæåå
どういう訳か最近excite翻訳が機能しなくなってた。 普段三河弁、遠州弁、熊本弁を駆使する僕ですらつらい、さすがにつらい。 とりあえず、動くようにならないかと適当にスクリプト編集してたらなんとか動いた。 greasemonkeyのアイコンを右クリック→ユーザスクリプトの管理→Fast look up JP and ENを選択して編集をクリック 編集するソフトを聞いてくるので適当にテキストエディッタを選択。 16行目あたりの var LOCAL_SITEINFO = [ この中に追加する。 ] こんな感じにしてみた。 nameを既存の設定のやつとかぶせるとおかしくなったのでとりあえずちょっと変えて。 あと適当に動くように設定をする。 ------------------------------------------------------- var LOCAL_SITEINFO = [
このエントリは古いのでアテにしないでください。新しいスクリプトは userscripts.org で公開され、CodeRepos で保守されています。 mallowlabsの備忘録 - ポップアップ型英英辞書 見てて選択したらすぐ検索できるのっていいなぁと思ったので似たようなのを作ってみた。 fastlookupalc.user.js 相違点 英和 (alc) 一個ひいた後に、さらにひける。(こういう機能は英英のほうが便利だけど) 結果のタイトル (赤い部分) をクリックするとその結果だけ消えます。ドキュメント内のどっかをクリックすると全部消えます。 ダブルクリックで単語を選択するのでどんどんひける。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く