地域研究とは、国内外を問わずある特定の地域に起こるさまざまな現象について、詳細に明らかにするアプローチの方法です。地域研究学域は、地理学、地域観光学、京都学の3専攻で構成されます。それぞれの学問領域の立場からフィールドにアプローチし、地域の特徴ある諸現象を捉えることになります。空間スケールを自在に変え、多角的な研究視点・手法を交えることで、現代的な諸問題の解決を目指します。
地域研究とは、国内外を問わずある特定の地域に起こるさまざまな現象について、詳細に明らかにするアプローチの方法です。地域研究学域は、地理学、地域観光学、京都学の3専攻で構成されます。それぞれの学問領域の立場からフィールドにアプローチし、地域の特徴ある諸現象を捉えることになります。空間スケールを自在に変え、多角的な研究視点・手法を交えることで、現代的な諸問題の解決を目指します。
oɹɪɥɪʞ∀ ɐɹnɯɐʞɐN @nkmr_aki でも暗号で書いてあるくらいだから解読したらこの方の叔父様のショッキングなvita sexualisが記してあったりしそうで、読んでいいものか悩むよね。
話せる!話せるぞ!! はっはっは!見ろ、俺の英語がまるでネイティブのようだ!!はっはっはっは!!! 読者の皆さんにはこんな風になって欲しい。こんにちは、上から目線の英会話イメージリンク編集部の今井です。 突然ですが、 日本人は欧米諸国に比べ自分の意見をはっきり言わない という話をどこかで聞いたことはありませんか? ネイティブの前では大人しくなってしまい、愛想笑いですませてしまう こんな経験のある方は結構いるのではないでしょうか。それに比べて欧米人はどんな時でも自分の意見を堂々と言えていいなあ、と考えている方も多いと思います。 ネイティブにだって当然ホンネとタテマエはある じゃあネイティブだっていつも自分の意見を真面目にズバズバ言うか、というそんなことはありません。むしろ経験的にですが、「真面目に」自分の意見を言って空気を壊すリスクを負うより、「冗談っぽく」笑いながら自分の意見を通すことの方
東京外国語大学言語モジュールとは 名前にもある通り東京外国語大学が運営する英会話学習サイトで、日本の大学生以上が外国語を学ぶために最適なコンテンツを無料で提供してくれています。 サイトの冒頭にも掲載されていますが、メジャーなアメリカ英語やイギリス英語だけではなくカナダ英語、オーストラリア英語、ニュージーランド英語など世界各国で実際に行われている英会話を学ぶことができるすごいサイトです。 世界の英語の特徴・発音・訛り・スラングが学べる ここで学べる英語は 日本の中・高等学校などで使われている英語教材は、いわゆる「アメリカ標準英語」が中心です。 しかし英語を母語とする人の英語だけを比べてみても、発音・語彙・文体などの面でさまざまなバリエーションがあります。 世界各国の英会話はそれぞれ同じ英語でも微妙に違う語彙があったり発音が違ったりするのですが、なかなか違いを学ぶことや国ごとの英会話を学ぶ機会
まえがき Twitter、サービス開始から現在まですべてのツイートが検索可能に -INTERNET Watch Twitterの過去検索の話題を見かけて、誰が最初に「なう」ってポストしたのという記事も見ました。 該当ポストだけを「これ」と出してるだけの記事を見て、いくらなんでも記事としてどうか、全体の一部だとしても手を掛けなすぎる、と思い色々やってみました。 追記 削除されたアカウントやprotectedなアカウントがあるため、「最古のなう」は検索から特定できません。 あくまでも、最初期の「なう」がわかるだけです。 数える 最初の投稿からその年の年末まで「なう」を含む投稿数の一覧です。 手動で数えられるくらいしかありません。いつ人口に膾炙したのか、意外と時間がかかったみたいですね。これは調べ切れてません。(……っていうか検索漏れしてたりしないよね?それとも鍵付きやアカウント削除が多いのか)
あいさつ こんにちは. 皆さん如何お過ごしでしょうか. 本日の日付を確認致しましたらもう2014年も残り一月半と改めて認識させられ驚いています. こうも時間の流れが早いと死ぬのもすぐですね. 懸命に生きようと思います. さて今回はHilbertという論理型プログラミング言語を作りました. (カジュアルに作ってるように見えますが、割と本気です.) まだまだやるべき事は本当に多くて、飴ちゃんあげるのでコミッター大募集です. (今ならカントリーマームもつけるのでお願いします.) HP: http://hilbert-lang.org/ja/ Github: https://github.com/gogotanaka/Hilbert 前座 世界で一番ピュアで豊かなプログラミング言語 この言語で仮定されているのは恒真(トートロジー)のみです. (厳密に言うと自然演繹も仮定されていますが.) 当初、自
By Lei Gao 多言語を勉強することで「脳力」が鍛えられ、認知症防止にもつながるという研究結果が発表されていますが、母国語以外の言語を学習することは、年齢に関係なく物理的に脳の構造に変化を与えて、脳の機能を向上させることが新たにペンシルベニア州立大学の研究によって明らかになりました。 Learning languages is a workout for brains, both young and old | Penn State University http://news.psu.edu/story/334349/2014/11/12/research/learning-languages-workout-brains-both-young-and-old ペンシルベニア州立大学の心理学・言語学・情報科学・テクノロジー学部のピン・リー教授の研究によると、母国語以外の言語学習が、
Dropbox owes a large share of its success to Python, a language that enabled us to iterate and develop quickly. However, as our infrastructure matures to support our ever growing user base, we started exploring ways to scale our systems in a more efficient manner. About a year ago, we decided to migrate our performance-critical backends from Python to Go to leverage better concurrency support and
The great folks over at Google have developed an awesome language called Go. At first glance, it seems like Ruby and Go are distant cousins, at best. However, their complementary skill sets provide a perfect match. It is definitely worth any Rubyist’s time to take a look at Go as some of the innovations it brings to the table are quite enticing. For me, Go was the missing link between C++ and Ruby
みんながつまづく英会話の2つのポイントとは英語を話す、という時に一番いやーな瞬間というのはずばり 「何も出てこない」 という瞬間ではないでしょうか? で、これなんでこんなことが起こるのか? というと理由はほぼ一つに絞られます。 1、言いたい事が頭に日本語で浮かぶ。 ↓ 2、それをどう英語にするか、その場で考える。 ↓ 3、上手く訳せず、しかも会話の途中なので焦って思考が停止する。 ↓ 4、何も出てこない。 これ、本当にいやーな瞬間なんですよね。 これが起こるたびに落ち込みますし、ああやっぱり英語を話すって難しいなあ、と思ってしまうんです。 ただ、僕は「ちょっと待った」と言いたい。 そこでそう思ってしまうのはちょっと筋違いなんです。 というかもったいない。 僕も以前はそう思ってたんです。 こんな簡単な英語すら出てこないなんて、英語ってやっぱり難しい、 とか ああ自分は英語に向いてないんだ、
あるプログラミング言語がその仕事に適したものであるかといった議論は論争に発展しがちだ。時には宗教戦争の様相を呈することがあるものの、プログラミング言語がコーディングプロセスだけでなく完成した製品の特性にも影響することは多くの方が同意するところだろう。これについてカリフォルニア大学デイビス校のコンピューターサイエンス研究者らが、プログラミング言語のソフトウェア品質に与える影響(PDF)に関する調査結果を発表した。研究ではGitHubの729プロジェクト(17言語、29,000人が書いた8,000万行のソースコード、150万コミット)を分析。大きなサンプルサイズを利して混合研究法のアプローチをとり、複数の回帰的モデリングやテキスト解析を組み合わせて静的型付けと動的型付け、型付けの強弱といったプログラミング言語の特徴がソフトウェアの品質に与える影響を調べた。異なる手法による調査結果を組み合わせ、
Mavenlink is an innovative online resource management and project management software built for professional services teams. Offering a better way to manage projects and resources, Mavenlink transforms businesses by combining project management, collaboration, time tracking, resource management, and project financials all in one place.
すごく簡単な理解の仕方をご説明しましょう。 まず覚えておいてほしいのはこの2つの句読点、コロンとセミコロンの「誤解しやすい点」です。 コロンは「ピリオドが上下に2つ」、セミコロンは「下がコンマ」なので、一見「コンマのある方が、文の切れ方が弱い」と誤解されがちなんですが、なぜか逆なんです。 コロンの方が「まだ文が続いている」使われ方をして、セミコロンは完全に前の文が終わった形です。 1、コロン (:) (1)前の文と同じ内容を「別の表現」で言い直すとき。(in other words, that is, ie.) (2)前の文が導入となっており、後半が本文や引用。 (1) There's only one solution: we must reduce next year's budget. 解決策はただ1つだけだ。(それはつまり)我々は来年の予算を何としても削減せねばらならない。 (2)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く