タグ

2006年4月28日のブックマーク (11件)

  • perl - 勝手に添削 - Lingua::JA::Summerize 0.02 : 404 Blog Not Found

    2006年04月28日15:30 カテゴリLightweight Languages perl - 勝手に添削 - Lingua::JA::Summerize 0.02 突然ですが、勝手に添削の時間です。 Perl Best Practices Damian Conway 今回は、 Kazuho@Cybozu Labs: Lingua::JA::Summarize 0.02です。 まずは、Editorで開いてみないと見づらいところ。 インデントにtab("\t" ; "\x09")を使うのはやめましょう。tabは必ずspace("\x20")に拡張しましょう。 タブストップの数は、環境によって異なります。にも関わらず違うように表示されるのはさけなければなりません。perlではこれは致命的ではありませんが、pythonやhaskellでは致命的ですし、Perl内部でも手でYAMLなどを書いて

    perl - 勝手に添削 - Lingua::JA::Summerize 0.02 : 404 Blog Not Found
    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    添削シリーズ,こりゃ続くな
  • 【楽天市場】エラー

    エラーが発生しました。 大変申し訳ございません。 こちらのページは削除された、またはURL(ページアドレス)が変更された可能性がございます。 (このページから自動的に楽天市場トップページへ切り替わります。)

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    輪ゴムが銃身の中を通るようにできないかな
  • Kazuho@Cybozu Labs: キーワード抽出モジュールを作ってみた

    « IIS のログを tail -f | メイン | Lingua::JA::Summarize 0.02 » 2006年04月26日 キーワード抽出モジュールを作ってみた 一昨日、同僚の竹迫さんに、文書内からのキーワード抽出技術について教えてもらっていた時、わざわざ TF-IDF注1 用に別のコーパスを用意しなくても、MeCab だったら生起コストを辞書内に持っているんだから、それを使えばいいのではないか、という話になりました。 竹迫さんがその日のうちに作ってくれたプロトタイプで、アルゴリズムの改善とパラメータのチューニングを行ったところ、十分な品質が出そうなので、書き直して公開することにしました。 普通の Perl モジュールなので、 perl Makefile.PL && make && make install すれば使うことができます (15:50追記: すみません。 MeCab

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    面白い
  • PHP最新版にバッファオーバーフローの脆弱性:phpspot開発日誌

    最新のセキュリティ情報を提供する 【Secureinfo.jp】: PHP "wordwrap()" 関数にバッファオーバーフローの脆弱性 PHP "wordwrap()" に符号誤りエラーが存在します。関数に非常に大きなパスワード文字列を送ることにより heap-based バッファオーバーフローを起こすことが可能です。5.1.2 と 4.4.2 で確認されました。他のバージョンにも影響があるかもしれません。 wordwrap関数にバッファオーバーフローの脆弱性があるそうです。 バージョンアップによる根解決がなされるまで、wordwrap関数を使用しない、そしてオープンソースのプログラムを利用している人はこの部分をgrep検索して、外部から来たパラメータがwordwrap関数にわたっていないか等をチェックした方がよいですね。

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    はてさてどうなることやら
  • 1億ユーザー突破! - Skype 日本語ブログ

    ついに日時間の午後9時27分に、Skypeの登録ユーザー数が1億人を突破しました! 昨年末の時点での公称登録ユーザー数が7500万人でしたが、それから約4ヶ月で達成したことになります。 Niklas からも全社員宛にメールが届き、「シャンパンを飲みましょう!」と書いてありました。 僕は今日たまたま某所でシャンパンを飲んでおりました。 偶然ですが、今日のシャンパンが格別においしかったのは、もしかしたらこのせいかも 。 今後ともよろしくお願いいたします!

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    認証システム見てみたい
  • GoogleTalk to VoIP Service

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    世の中進んでます
  • Engadget | Technology News & Reviews

    The Biden Administration opens $285 million funding for ‘digital twin’ chip research institute

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    どんな技術なのか想像がつかんとです
  • 感情移入ができない人に捜査はできない―捜査技術の第2条「捜し出したい人や物の気持ちを知る」―

    感情移入ができない人に捜査はできない―捜査技術の第2条「捜し出したい人や物の気持ちを知る」―:ビジネス刑事の捜査技術(7)(1/2 ページ) 探したいと思っているものが人の場合は、それが物の場合よりも探しやすい。例えば、犯人は見つかっても、犯人が隠した凶器は見つかりにくいものだ。それはなぜだろうか? 今回は、“モノを捜す”際のテクニックの第2弾を紹介する。 物より人の方が探しやすい 探したいと思っているものが人の場合は、それが物の場合よりも探しやすい。犯人は見つかっても、犯人が隠した凶器は見つかりにくい。なぜだろうか。 それは犯人には心があり、その行動は何らかの思いに基づいているからだ。追い詰められた犯人がどこに逃げるのか、遠くへ逃げようとする犯人は何をしようとするのか、捜査員は犯人の気持ちになってその行動を推理する。腹が減れば飯をう。遠くに逃げたければ駅に行く。車に乗っていればガソリン

    感情移入ができない人に捜査はできない―捜査技術の第2条「捜し出したい人や物の気持ちを知る」―
    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    それって感情移入なのかな?
  • 高橋メソッド風GIFアニメーションジェネレータ

    プレゼンテーション手法のひとつ高橋メソッド風のGIFアニメーション画像を生成します。 マジなプレゼンには使えませんが、生成して誰かに送りつけるとか、動画バナーとしてどこかに貼るとか、がんばって使い道を考えてください。 マジのプレゼンテーションで高橋メソッドしたい方は、拙作高橋メソッド風プレゼンジェネレータ (JavaScript コード生成)のほうをご利用ください。 作ってみる スライドの区切りは改行、スライド内の改行は「/」として入力してください("/"を表示する場合には"\/"としてください)。デフォルトは横320px縦240pxですが、違うサイズのものを作る場合は横と縦のピクセル数を入力します。 生成された画像はお持ち帰りください。しばらくするとサーバ上から削除されますのでリンクを貼っても意味ありません。

    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    おもしろい
  • 404 Blog Not Found:Googleは広告会社か?

    2006年04月28日04:40 カテゴリMoneyValue 2.0 Googleは広告会社か? Googleは、単なる「電通2.0」ではない。 池田信夫 blog:グーグルの価値 それにしても、グーグルの時価総額がホンダとニッサンの合計より大きいというのは理解できない。磯崎さんはプロだけあって、一番けれんみのない分析、すなわち現在のCore Competence、すなわち広告がそのまま成長すると仮定した上で業績予想していらっしゃるが、磯崎さんの真骨頂は実はそこではない。 これである。 isologue: グーグルは「すごい」のか「すごくない」のか(財務的に見たGoogle) また、上記は、基的にはグーグルのビジネスモデルが広告モデルの域を出ないことを仮定していたシミュレーションなわけですが、実際にはグーグルは新しいrevenue streamを作り出す可能性は高い。グーグルは、「広告

    404 Blog Not Found:Googleは広告会社か?
    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    情報を精製して組み合わせる方法がいるね
  • 米Yahoo!、翻訳サービス「Babel Fish」をスタート

    Yahoo!は4月27日、SYSTRANの翻訳システムを利用したWeb翻訳サービス「Yahoo! Babel Fish」の提供を開始した。 同社の公式ブログによれば、このサービスは最も古くから稼働している無料オンライン翻訳サービスで、babelfish.altavista.comは現在、Overtureの傘下となっている。 Yahoo!版のBabel Fishでは、マスコットとなっている魚のアイコンが一新され、Yahoo! Toolbarにも機能が搭載され、Yahoo! SearchのLanguage Toolsにも機能が組み込まれている。 文章の翻訳は1回につき150ワードまで。URLを指定することにより、Webページの翻訳もできる。翻訳できる言語は、日語、朝鮮語、中国語簡体字、中国語繁体字、英語、オランダ語、フランス語、ドイツ語、ギリシャ語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語で、英

    米Yahoo!、翻訳サービス「Babel Fish」をスタート
    kdaiba
    kdaiba 2006/04/28
    なぜ魚…