何か物事を慎重に確認や対処する際、日本語では「念のために」「一応」「万が一に備えて」などと表現しますが、英語ではシチュエーションによって表現の仕方が異なります。状況に応じて適切な英語で「一応」を表せるようになりましょう。 1) Just in case →「一応・念のため」 「念のため」や「一応」を表す最も一般的な言い方で、特に会話でがよく使われます。「もしものことがあったら」のニュアンスが含まれます。文頭と文末の両方に使えますが、文末に加えて言うことが多いです。 文頭で使う場合は:「◯◯かもしれないので一応〜」 文末で使う場合は:「念のため〜する」 ・Let me get your number just in case.(念のため電話番号を教えて。) ・I’m going to bring a sweater just in case.(念のためセーターを持っていくよ。) ・Just