Timewitchは依頼から24時間以内にパワポを完成させるサービスです。秘密は...世界各国に住む日本人デザイナーと連携することで実現!入稿指示書や事前のキャパシティの確保は一切不要、外資系コンサルの資料作成術をベースとしたグローバルスタンダードのクオリティ(品質)でご提供。
この記事は新野淳一氏のブログ「Publickey」に掲載された「登大遊氏、日本は「超正統派」のICT人材を育成すべき。そのために、自由な試行錯誤を許容するインチキネットワークの普及に取り組む(前編)。JaSST'22 Tokyo」(2022年3月17日掲載)を、ITmedia NEWS編集部で一部編集し、転載したものです。 2022年3月10日と11日の2日間、ソフトウェア業界のテスト技術力の向上と普及を目指すイベント「ソフトウェアテストシンポジウム JaSST'22 Tokyo」がオンラインイベントとして開催されました。 イベントの最後には、招待講演として登大遊氏による講演「世界に普及可能な日本発の高品質サイバー技術の生産手段の確立」が行われています。 登氏は講演で、優れたICT技術を日本から生み出すためには「超正統派」なICT技術者を育てるべきであり、そのために登氏自身が中心となって登
Summary 何となくでも良いのでconventional commitの仕様にしたがってcommitを作る 変更はPR作る直前までcommitしない 3.レビュー以前の変更はfixupとforce pushで既存のcommitに入れる。追加のcommitは作成しない 解説 1. 「何となくでも良いのでconventional commitの仕様にしたがってcommitを作る」について conventional commitとは、「人間と機械が読みやすく、意味のあるコミットメッセージにするための仕様」です。(公式から引用https://www.conventionalcommits.org/ja/v1.0.0/ ) この仕様(の特にコミットメッセージのタイトル部分)に従ってコミットを作るようにします。 タイトル部分の仕様はこんな感じです。 <type>[optional scope]:
フロントエンドエンジニアの @rry です。 自分は BASE の Sales Promotion というチームで主に新規機能開発を行っています。このチームでは主にオーナーさんの使う管理画面に新しく機能追加をしています。 そこで、管理画面で使っている API Client と型を、OpenAPI Generator を使って自動生成するようにしてみたのでそのお話を書きたいと思います。 そもそも OpenAPI とは? https://www.openapis.org/ OpenAPI とは、RESTful Web サービスを記述、生成、使用、および視覚化するための仕様です。 ※ 以前は OpenAPI ではなく仕様自体も Swagger と呼ばれていましたが、現在は仕様自体については OpneAPI と呼ばれており、Swagger というのは OpenAPI を使ったツール群のことをさすよ
はじめに 私は個人開発で一山当てたいと常々思っていて、そのためにいくつかヒットしそうなサービスのアイデアがあります。エンジニアであればアイデアを具現化することに躊躇してはいけないと思うわけですが、一度リリースしてしまうとランニングコストが発生するわけで、仮に全く人気がでなかったとしたらランニングコスト分の赤字を垂れ流すことになります。 一方、個人開発者というのはおそらく誰しも夢見がちなので、リリース後バズったりしてユーザーが大量に押し寄せてきてしまってサーバーダウンする可能性も考えてしまいます。 その結果、「全く誰も来なくてランニングコストが赤字になったらどうしよう」という不安と「めちゃくちゃバズってしまってサーバーダウンしてチャンスを逃したらどうしよう」という不安が、心の中でせめぎ合うことになります。 そこで、今回はその2つの不安を一気に解消する「使われなければランニングコストが限りなく
資産形成は早くから始めた方が楽である。 しかしどこから手を付ければいいか分からない人は多い。 そんな人はまずこの3冊を読もう。 意識が高い季節 春は一年で最も意識が高い季節である。日本では年度の切り替わり時期ということもあり、何かを始めるのに都合がいい。実際そう考えている人は多いようだ。Amazonによる2022年の新生活に関する意識調査によると、75%の人が「この春、心機一転、新しく何かをやってみたい」と回答している*1。 その新しく始めることの一つに「資産形成」がある。女性限定になるが、日本生活協同組合連合会による調査によると、「この春からの新生活でがんばりたいこと」の1位は2年連続で「貯金」であった*2。また、これは個人的な感覚になるが、職場で家計見直しや資産運用の話題を耳にすることが増えた。やはり新年度が始まるにあたって、お金について考え直したくなるのだろう。 ではどうやってお金を
お世話になっているOSSドキュメントの日本語化に貢献してみた感想です。 仕事上、こちらのmaterial-uiを使う機会があり、 個人的にもお世話になっているのですが、 基本的には全て英語でした。 しかし、つい先日、ドキュメントが日本語化されていることを知り、 早速日本語版のページを開いてみたのはいいものの、所々英語が残っている状態でした。 これは......何とかならないものか。 どうやらここから参加できる模様だったので、 早速選択してみます。 こちらのサービスに登録してください、 とのことでGoogleアカウントで登録しました。 ログインすると、プロジェクトのトップページが表示されます。 左上のJapaneseを選択すると、 100%になっているmdファイルはさておき、 まだ翻訳されていないファイルを選択します。 赤い枠で囲った場所が、翻訳対象となる英語の文章です。 日本語に訳したもの
なお、上図のとおり OAuth 2.0 には 4つのロール (登場人物) が存在します。 Client:アプリケーションに相当Resource Owner:ユーザーに相当Resource Server:API サーバーに相当Authorization Server:クライアントがアクセストークンを取得するためのサーバーに相当OAuth defines four roles: ・resource owner ・resource server ・client ・authorization server The interaction between the authorization server and resource server is beyond the scope of this specification. https://tools.ietf.org/html/rfc6749#
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く