多重的な意味合いの汲み取れる歌詞を、他の解説文なしに多重的な意味合いが汲み取れるように訳そうとする事自体、無謀もいいところですが・・・。 spirit:時代精神・(人の)精神・酒・幽霊 ということで・・・ 「私達が酒を飲んでいられたような時代は1969年までですよ」・・・なんて訳も考えたのですが・・・。 難しいです。
多重的な意味合いの汲み取れる歌詞を、他の解説文なしに多重的な意味合いが汲み取れるように訳そうとする事自体、無謀もいいところですが・・・。 spirit:時代精神・(人の)精神・酒・幽霊 ということで・・・ 「私達が酒を飲んでいられたような時代は1969年までですよ」・・・なんて訳も考えたのですが・・・。 難しいです。
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く