今自分が携わっている業務アプリが、Windows10環境で入力項目の制御が機能しなかったのですがこの設定をすることで問題解決しました。 対象の設定画面までたどりつくまで迷いますが今回設定画面までたどり着けるよう手順も合わせて記事していますので、参考になれば幸いです。
Chromebook(ASUS Chromebook Flip C101PA)は、メモリが4Gもあるおかげか、反応は悪くない。使う人によって基準はあると思うが、個人的にイラっとすることは少ない。 まあ、Androidアプリとかインストールそんなにしてないし、拡張機能もそれほど入れてないかもしれないが、やはりこれはChromeOSとしての魅力なのだろう。(System76 Lemurより)起動も速く、終了も速い。 更にnvimとかインストールできて使えているのだけど、やはり?ちょっとおかしいところがある。 まず、Ctrl+]でノーマルモードに復帰できない。で、どうもCtrl+@で復帰する。]を入力すれば、そのとおりに入力されるのだけど、何故かノーマルモードの復帰というか、Ctrlと同時入力の時だけなのか、そいう挙動をしめす。 Chromeからの Vimiumの時は、Ctrl+]もCtrl+@
κeenです。漢字変換高精度に行うためにSKK辞書をいくつか作ったので報告です。 辞書 GitHubに上げています。手元にダウンロードして各々好きなように使って下さい。ライセンスはCC BY-SA 3.0です。 SKK_JISYO.wiktionary 解決したい問題と対応する辞書 SKKに限らずほとんどの日本語での漢字変換は読みを入力してそれに該当する候補から漢字を選択していると思います。この方法は直感的で分かりやすいのですが、私は2つ問題を感じています。 同じ読みに対する候補が多すぎる 読みが分からない漢字を変換できない 1の候補の数については特に音読の入力に対して顕著です。例えば「しょう」で変換するとSKK_JISYO.Lにある候補は174あり、その中から目的の漢字を目grepで探す作業がはじまります。変換したい漢字は思い浮かんでいるはずなので、この目grepはインタフェースが洗練さ
【img via Apple Keyboard by DeclanTM】 突然上司から届いたメールに急いで返信をし、直前まで書いていたエディタにコードの続きを打とうとして「ぢv」や「sぱn」、「cぁっs」などと打ってしまい、自分にイラッとしたことは無いだろうか。消そうとしたところよりも間違えて消してしまった時はさらにイラッとする。まったくもう! 使用しているアプリの中には「ひらがな」入力モードをメインで使用するアプリと「英数」入力モードをメインで使用するアプリがあるはずだ。例えば僕の場合、メールやブラウザは日本語を打つことが多いが、エディタやターミナルは英語で打つことがほとんど。 入力ソースが異なる場合、アプリを切り替える度に「command + space」を押して切り替える必要がある。ハッキリ言って不便だ。直前までアプリ側が使用していた入力ソースを覚えてくれていれば良いだけの話だ。なぜ
このページはいくつかの環境(UNIX, Windows, DOS)でのSKKについて、 その環境ではどのようなSKK風の日本語入力方法があるのかという情報と それらへのポインタを示すことを目的としています。 もくじ エディタ上で動くSKK UNIX(X)環境でのSKK Windows環境でのSKK DOS環境でのSKK そのほか (未整理) 関連情報 変更履歴 エディタ上で動くSKK もともとSKKはEmacs上で動くものです。 このようにエディタ上で動くものであれば、 エディタが動作する環境でSKKを使うことができます。 また、エディタ上で動くのではなく、 エディタにSKK風の日本語入力方式が内蔵されていものもあります。 Emacs上でSKK これが原点です。 SKKの動くEmacsは次のようなページを参照してください。 The SKK Manual: はじめに Q.1-4 DDSKK
最近、iTerm2 を使いはじめた。 これ格好よくて、ctrl キーを二回連打すると、しゅばってターミナルのスクリーンが降りてくるのである。 設定は iTerm2 プリファレンスの「Keys」>「Hotkey」タブ>「Create a Dedicated Hotkey Window…」で行なえる。 なお「システム環境設定」>「セキュリティとプライバシー」>「プライバシー」タブ>「アクセシビリティ」でアプリケーションに許可を与えてやる必要がある。 ctrl + j 本稿の目的は�そういうことではなく、ターミナルや iTerm で AquaSKK を使う時の話だ。 AquaSKK というのは日本語入力インプットメソッドである。日本語入力モードにする時、ctrl + j というキーコンビネーションを使う。 しかし、ターミナルや iTerm で ctrl + j を押すと、改行されてしまうのである
このソフトは、minghaiさんによるAndroid用SKKを大幅に改変したものです。 変更した点まとめ ソフトウェアキーボードをフリック入力に変更 ソフトウェアキーボードのライト・ダークモード対応 Abbrevモード用、数字入力用のソフトウェアキーボードを追加 候補絞りこみ・接頭辞接尾辞変換を追加 音声入力機能追加 ハードウェアキーボード使用時はモード表示を追加 辞書はSDカードではなく内部ストレージに置く 個人辞書機能の追加(変換順記憶・新規登録・辞書メンテナンスツール) 複数の辞書が扱えるよう変更 設定画面の変更 ハードウェアキーボード使用時の記号入力機能を追加 内部構成の大幅な変更・細かい挙動の変更 概要 日本語入力ソフトSKKのAndroid版です。最新版はAndroid 5以上の端末で動作するはずです。 辞書 最初に一回だけ、変換辞書を内部ストレージに解凍する作業が必要です。設
ChromeOSには標準でいろんな言語がサポートされています。言語サポートとひとくちにいってもいろいろあるわけですが、入力方法もそうしたサポートのひとつでしょう。日本語にはMozcが使われており、中国語や韓国語も各種のOSSライブラリが使われています。CJK以外のアジア諸語ではlibm17nが使われています。ラテン文字を使った言語についても、様々なキーボードレイアウトをサポートすることで入力に対処しています。 とはいっても、そういうのは全然完全じゃないわけです。Mozcだけでは日本語はサポートしきれません。中国語でも、主として本土の人向けのピンイン入力や、台湾でよく使われるzhuyin入力や、Canjie(部首変換)はサポートされていますが、boshiamyのようなプロプラエタリなインプットメソッドは導入できません。 そういったわけで、ChromeOS用にインプットメソッド拡張機能APIと
κeenです。ミスってコーヒーと濃いめの緑茶を喫してしまって眠れないのて一筆執ります。 ふとソフトウェア界を見渡すにブログやドキュメントなどを継続的に書いてる人って意外と少ないのかなと思ったので自分なりに続く方法を書いてみます。 下記が統計コマンドと結果です。2018年はまだ3ヶ月弱残ってる上にアドベントカレンダーがまだなのでもう少し伸びる可能性がありますがまあ、+10程度でしょう。 $ find content/post -type f | xargs grep -h date: | grep -o -E '[0-9]{4}-[0-9]{2}-[0-9]{2}' | grep -o -E '[0-9]{4}' | sort | uniq -c 24 2013 39 2014 52 2015 48 2016 32 2017 25 2018 $ find content/slide -typ
AndroidタブレットでEmacsが使いたかったのだが、ネットで調べてみるとどうも情報が錯綜というか、古い情報が多くて困る。例えばGoogle Playアプリストアで検索すると、EmacsをAndroidに移植したemacs-androidが見つかるのだが、不安定だし日本語使えないしそもそも2012年から更新されていない。SSHで外のサーバに接続し、そこでEmacsを起動するという手もあるが、当然オフラインでは使えない。 そんなわけでしばらく試行錯誤した結果、2017年8月現在それなりに(というかほぼ完璧に)使い物になると私が思うEmacs on Androidの運用環境は以下の通りである。 Termuxを入れる TermuxはAndroid上で動く端末エミュレータ(root不要)だが、APTベースのパッケージ管理システムを備えていて、大概のものはパッケージ化されている。zshもあるしs
Plan 9には最初から日本語フォントも入っているので、日本語を読むには困らないのだが、入力する手段がない。例えば、tweetしたくても日本語が入力できなくて困ってしまう*1。 数少ない日本のユーザはktransか9skkinを使っていることだろう。前者は第二版まで収録されていたDennis Ritchieのktrans*2を岡本@大阪市立大さんが拡張しているもので、後者は山梨@東工大さんがSKKクライアント/サーバをPlan 9に移植したもの。今回はktransを使えるように設定してみよう。 ktransのソースコードと辞書(SKK-JISHO.Sをコンバートしたもの)は前述のページから手に入る。 % hget -o $home/lib/ktrans-jisho http://basalt.las.osakafu-u.ac.jp/plan9/ktrans-jisho % hget htt
Emacs 上の ddskk で SKK-JISYO.L を使って日本語入力しており、git のコミットメッセージに絵文字を入れるのが流行っているようなので入力できるように設定してみました。 環境: Emacs 25.1 / macOS Sierra うまく行った手順 skk-emoji-jisyo の SKK-JISYO.emoji.utf8 をダウンロードする。 nkf -w -Lu SKK-JISYO.L > SKK-JISYO.L.utf8 で large-jisyo のエンコーディングを utf8 にする nkf -w -Lu ~/.skk-jisyo > ~/.skk-jisyo.utf8 で個人辞書のエンコーディングを utf8 にする https://github.com/skk-dev/skktools を git clone して ./configure && make
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く