タグ

ブックマーク / www.ringolab.com (2)

  • 言語表現法講義 - 情報考学 Passion For The Future

    ・言語表現法講義 名著。文章を磨きたいと考えている人は必読。 著者は、物事に深く感動して書くと力強い文章が書けるとか、物事を完全に理解すればいいものが書けるという常識を否定する。 「どんなに感動が深くても、どんなに苦悩が深くても、それは、それとして、文章がいいことの保証にはならないんです。すごく苦しんだ人がすごく凡庸にすごい苦しみを書く、なんて、文章の世界ではザラです。むしろ、すごく苦しむとそれに囚われちゃいますから、余り、苦しまない人のほうがいいかな、というくらいのことさえ言われているんです。」 感動の重力から自由になれ、いったんその感動は伝達不能と思ってあきらめろ。するとヨソから書く契機がやってくる。それは実は「書けない」という抵抗や、間違いのような、一種の妨害者のようなものだと著者はいう。書けないで苦しむと、自分自身のなかではなくて、外から思いもつかぬ方向からゴミが降ってくる。それに

  • Passion For The Future: 古文を現代文へ変換する 古文翻訳装置

    古文を現代文へ変換する 古文翻訳装置 スポンサード リンク ・古文自動翻訳研究センター 古文翻訳装置 http://honnyaku.okunohosomichi.net/ 古文を現代文に翻訳するソフトウェア。 これ来は高校生向けらしいのだが、いやいや、大人でも便利である。を読んでいると文中に解説なしで古文が使われていることがある。だいたい意味がわかるが当にそうか?というときは調べるのが面倒なものだ。 古文翻訳装置は原文を上に入れて、翻訳ボタンを押すだけで、現代語に変換してくれる。翻訳精度は万全というわけではないが、 三寸 → 9.09センチメートル 筑紫國 → 筑紫(福岡県)国 というように地名や度量衡も返還されるので読み解くヒントになる。 なお、開発元の古文自動翻訳研究センターはなんと個人。ひとりでこのソフトを開発しているらしい。すごい。 スポンサード リンク Posted b

  • 1