先日9月26日、日本全国から集まった同胞や日本市民たちが東京・永田町から東京駅の6キロの道をデモ行進し、朝鮮高校生への「無償化法」の即時適用を訴えた。 それにしても、なぜこれほどまでに時間がかかるのか? 朝高生たちは、いつまで支給を待てばいいのか? 記録的な猛暑が続いたこの夏、街頭で日本市民の声を集め、日本各地から東京に赴き要望を続けた人々の期待を裏切るかのように、文部科学省の判断は先送りされたままだ。 法律も保障する朝高生への就学支援金の問題を拉致問題と関連付ける国会議員がいまだにいるのなら、「子どもの教育の問題だ」と押し通せばいい。現在の膠着状態は、その理念を実行する政治家の「意志の不在」に思えてならない。 無償化適用が見送られたことを受け、今年5月に本誌にインタビューを寄せてくれた山下栄一参議院議員(公明党)は、この夏18年の議員生活にピリオドを打たれたものの、外国人学校を制度的に保
槇原 敬之(まきはら のりゆき)さんが作詞・作曲・編曲した「世界に一つだけの花」(リンク先はウィキペディア)。 あの曲ね、わりと すきですよ。あの曲の歌詞は すばらしいという視点にたって、以下のとおり作文します。 手話コーラスとは、なんでしょうか。あれはつまり、日本語の歌に手話の単語を わりふるということです。日本語の歌を うたいながら、歌詞の一部を英語の単語に訳したカードを提示するようなものです。 手話コーラスは、「手話」と いえるようなものではありません。 日本の ろう者が使用している手話言語は、日本手話です。日本手話は、日本語を手で表現したものではありません。 手話と音声言語では、まず言語形態が ちがいます。音声をつかう形態と視覚による形態という ちがいがあるわけです。そして、日本手話と日本語は、言語形態だけでなく、言語体系も ちがうのです。 はっきりといえば、日本手話と日本語は、別
「日本語対応手話」と「日本手話」 1 日本語対応手話(Signed Japanese) 健聴者(聴者)が手話サークルや手話講習会等で学ぶ多くの手話は、音声言語である日本語に手話単語を一語一語あてはめていくもので「日本語対応手話」と言います。言い換えれば、このような手話は、手と指を使った日本語であり、手指日本語[しゅしにほんご](Signed Japanese:サイン化された日本語)と呼ばれています。日本語の単語に手話単語を一語一語、対応させていくので、語順は日本語とほぼ同じになります。言語学の観点から見れば、日本語対応手話は日本語であり、手話(Sign Language)ではありません。この定義は言語学者、手話学者が行うもので、まだ一般社会には根付いていません。多くの人は、「日本語対応手話」を「手話」と呼んでいるのが現状です。 2 日本手話(Japanese Sign Lan
ブログ パスワード認証 閲覧するには管理人が設定した パスワードの入力が必要です。 管理人からのメッセージ 閲覧パスワード Copyright © since 1999 FC2 inc. All Rights Reserved.
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く