“レジェンド”なシェフを招く新コーナー。ネット上で人気の戸田奈津子さんもある意味“レジェンド”扱い? ※この画像はサイトのスクリーンショットです 2月25日、NHKの情報番組『あさイチ』に映画字幕翻訳家の戸田奈津子さんが出演。“自由すぎる”同時通訳を連発し、ネットがざわついている。 この日から番組では、世界的なシェフが料理を語る「レジェンドキッチン」という新企画が始まっており、第1回ゲストとして、パンケーキやスクランブルエッグが“世界一の朝食”として知られる「bills」のシェフ、ビル・グレンジャーさんが登場。戸田さんは通訳を務めたのだが、グレンジャーさんがスタジオで実際にパンケーキとスクランブルエッグを料理する際の訳に、ネットユーザーたちからツッコミが殺到した。 例えば戸田さんは、「powdered sugar」を「粉パウダーシュガー」、「brown rice」を「茶色い米」と訳し