タグ

言語に関するnamiskのブックマーク (35)

  • The Economist に出た、最近のチョムスキー - 山形浩生の「経済のトリセツ」

    え、チョムスキーってこんなことになってんの、というのが面白かったので、例によって勝手に翻訳して紹介。ぼくはおもしろいと思うんだけれど、昔朝日新聞にチョムスキー書評をのせたら、finalventがなにやら山形はまるっきりわかっていないと言いたげな、でも何もはっきりと言わない役に立たない批判めいたものを書いたので、実はぼくはチョムスキーの言っていることを全然わかっておらず、したがって以下の文も実は「わかってる」ひとにはあまり面白くないorピント外れなものなのかもしれないので、その点はご注意を。 ノーム・チョムスキー:世界で最も高名な言語学者の理論はいささか奇妙なものになってきた。 The Economist, 2016 3/26-4/1号 p.77 www.economist.com 特定の人物と、これほど強く関連づけられている学問分野はほとんどない。物理学のアインシュタイン、心理学のフロ

    The Economist に出た、最近のチョムスキー - 山形浩生の「経済のトリセツ」
    namisk
    namisk 2016/04/08
    科学はトンデモに見えても証明可能性があれば成立するが、証明し得ないトンデモはただのトンデモ・・・。
  • https://jp.techcrunch.com/2016/02/26/20160225more-to-love-with-every-dick-2/

    https://jp.techcrunch.com/2016/02/26/20160225more-to-love-with-every-dick-2/
    namisk
    namisk 2016/02/26
    TCの日本語を読んでて違和感を感じて原文にいって「意味が違うよ!」ってなるのは、ほとんどがこの人の翻訳だな。最初の2文、意味が変わっちゃってる。
  • 単語は100個で十分--人工言語「トキポナ」の問題提起

    印刷する メールで送る テキスト HTML 電子書籍 PDF ダウンロード テキスト 電子書籍 PDF クリップした記事をMyページから読むことができます シンプルなコミュニケーション 最近あったThe Bridgeの記事「嫌われ者のEメール、それでも存続し続けるのはなぜだろう?」。なぜ嫌われ者か? それは、Eメールのコミュニケーションが難しいからだ。分かってもらえるよう、丁寧に説明すればするほど、細かく書けば書くほど、相手を激昂させ、真意を伝えるには程遠い状態になる。 一方、LINEやMessengerでは、伝える単語の数は極めて少ないが、それにちょっとスタンプや絵文字を加えると、円滑なコミュニケーションが実現できる。スタンプ9割と文字1割でも、かなり意思疎通ができるのではなかろうか。 われわれは、言葉を使えば使うほどコミュニケーションに失敗し、言葉を減らせば減らすほどコミュニケーション

    単語は100個で十分--人工言語「トキポナ」の問題提起
    namisk
    namisk 2015/07/31
    中学1年でも400語以上の英単語を習うのだが、1学期のレベルの単語数でずっと会話し続けるような感じになるわけか。/宇宙人(共有する概念がない)と話す時は、100くらいでちょうどいいのかもしれない。
  • まとめよう、あつまろう - Togetter

    コミュニケーションが生まれるツイートまとめツール

    まとめよう、あつまろう - Togetter
    namisk
    namisk 2015/07/27
    いろいろ知らなかったこと勘違いしてたことあった。面白い!!/ "現代西欧語の大半はSVOだが、これはヨーロッパで二次的に発生した地域的な共通特徴であり、印欧語すべてに共通する性質ではない。"
  • ブーバ/キキ効果 - Wikipedia

    ブーバ/キキ効果(ブーバ キキこうか、Bouba/kiki effect)とは心理学で、言語音と図形の視覚的印象との連想について一般的に見られる関係をいう。心理学者ヴォルフガング・ケーラーが1929年に初めて報告し、命名はV.S.ラマチャンドランによる[1]。 テストに使われる図形の例。この図を被験者に示して、どちらがブーバで、どちらがキキかを聞くと、大多数の人間が「左の図形がキキで、右の図形がブーバだ」と答える。 それぞれ丸い曲線とギザギザの直線とからなる2つの図形を被験者に見せる。どちらか一方の名がブーバで、他方の名がキキであるといい、どちらがどの名だと思うかを聞く。すると、98%ほどの大多数の人は「曲線図形がブーバで、ギザギザ図形がキキだ」と答える[2]。しかもこの結果は被験者の母語にはほとんど関係がなく、また大人と幼児でもほとんど変わらないとされる。このブーバ/キキの対比は一般には

    ブーバ/キキ効果 - Wikipedia
    namisk
    namisk 2011/02/26
    うん。音と視覚に何とも言えないつながりがあるとは思っていた。ちゃんと検査に現れていたんだね。
  • The Web as a Foreign Language: Free Language-Learning Resources Online

  • 海外メディアはこう読もう! 長文英語読解のコツ (2ページ目):日経ビジネスオンライン

    これらのメディアはパソコンのブラウザー上でも読めますが、iPadiPhoneを利用すると、もっと読みやすいです。 アプリ化されたメディアや辞書を活用しよう 例えば「The New York Times」のiPhone版はとても読みやすいのでお薦めです。 このアプリは、タイトルが並んだ欄の下に、「Latest」「Popular」といったアイコンが並んでいます。「Popular」というのは、読者がメールで「この記事おもしろいよ、読んでみて」と言って知り合いなどに送った数が多い記事をランキング順に並べたものです。 タイトルが順番に並んでいますので、どんな話題が人気なのかが分かります。タイトルからおもしろそうな記事をピックアップして読んでみるという習慣を付けるには、とてもいいと思います。 ニューヨークタイムズのiPad版のアプリは、「The New York Times Editors' Cho

    海外メディアはこう読もう! 長文英語読解のコツ (2ページ目):日経ビジネスオンライン
  • Life with Cygwin

    沖ソフトウェア株式会社は、沖通信システム株式会社および株式会社沖インフォテックと平成22年10月1日をもって合併いたしました。新会社名は、株式会社OKIソフトウェアとなります。3社が行っております事業は新会社にて従来通り継続いたします。

  • http://japan.internet.com/webtech/20100610/4.html?rss

  • 英単語の過剰学習にGoogleを使い倒すための+4クリックで英単語の定着率を飛躍的にあげる(追記あり)

    単語が習得されるには、異なる文脈で6、7回出会うことが必要だという(Nation, I. S. P. (1990). Teaching and Learning Vocabulary (Teaching Methods). New York: Newbury House.)。 今日では、ネットに接続できる環境なら、初出の英単語でも、1~3クリックで、何千という用例を見ることが可能だ。 しかし、ただ読んだだけの単語は忘れやすい(Waring, R. &M. Takaki (2003)"At What Rate Do Learners Learn and Retain New Vocabulary from Reading a Graded Reader?" Reading in a Foreign Language 15: 130-165)。 簡単に意味が分かると、その単語を「深い処理」する

    英単語の過剰学習にGoogleを使い倒すための+4クリックで英単語の定着率を飛躍的にあげる(追記あり)
  • 月間売り上げ10万円だが……添削SNS「Lang-8」で世界を狙う25歳社長

    資金繰りに頭を悩ませているベンチャー企業経営者は多いかもしれない。世界のユーザー同士で母語を教え合うSNS「Lang-8」を運営するランゲート(京都市)の喜洋洋社長(25)もそんな1人だ。1カ月の売り上げは10万円ほどで、経費の9%しかまかなえていないため、ユーザーから寄付を募ったり、黒字化達成に必要な有料会員数をサイトの目立つ位置に掲載するなど、あの手この手で収益拡大に努めている。 この状況だけを聞くと、Lang-8がよっぽど人気のないサイトなのかと思われそうだが、そんなことはない。世界190カ国以上の会員に利用され、会員数は9万人。日発のサイトにもかかわらず、約7割のユーザーが日語以外の母語を使用している。ネットメディア関係者などが革新的なネットサービスを表彰する「WISH2009」で2位に選ばれるなど、注目を集めている。 大赤字でも、喜社長は前向きだ。「世界中でスタンダードに使わ

    月間売り上げ10万円だが……添削SNS「Lang-8」で世界を狙う25歳社長
    namisk
    namisk 2009/11/19
    ちょっと使ってたけど、モチベーションが続かず、放置している…。日本発だとは知らなかった。サービス自体は有意義だが、マネタイズ…。別にウェイトリストの上位に載らなくても、すぐ添削してもらえるしなぁ。
  • 日本に居ながら、ナマの英語に触れる工夫 | Chem-Station (ケムステ)

    一般的な話題 日に居ながら、ナマの英語に触れる工夫 2009/9/26 一般的な話題, 化学者のつぶやき, 化学英語・日常英語 Nature, Web2.0, ポッドキャスト, 英会話, 英語 コメント: 0 投稿者: cosine グローバル化の流れにある現在、化学の世界に限らず、英会話スキルは各方面で必要不可欠となりつつあります。しかし日英語教育はちょっとどころではなくアレで、読み書きは何とかできても、聴きとれないし喋れない人間が量産されている惨状です。 日英語教育が文法・英作文偏重になっているのが主要因です。聞くところでは、日の高校レベルの英文法とは、英語圏では大学でようやく矯正されるレベルのものなんだとか。 そんなレベルの文法をなぜムリして学習しているのか?――その背景にあるのは、先生側が点数・成績を付けやすい教育システム=「管理側・オトナがラクできる」モチベーションに

    日本に居ながら、ナマの英語に触れる工夫 | Chem-Station (ケムステ)
  • 「英語式語順は、自然な思考の順番に反する」研究結果 | WIRED VISION

    英語式語順は、自然な思考の順番に反する」研究結果 2008年7月 9日 サイエンス・テクノロジー コメント: トラックバック (1) Brandon Keim Photo: Paul Wicks あなたが話すときに従っている文法の規則は、あなたの思考の筋道を反映していないかもしれない。 6月30日(米国時間)に『米国科学アカデミー紀要』(PNAS)に発表された論文によると、主語(S)、動詞(V)、目的語(O)の順に文章が構成される(例えば「Bill eats cake(ビルが、べる、ケーキを)」)SVO型言語を話す人であっても、身ぶり手ぶりでコミュニケーションを取るよう求めると、主語、目的語、動詞の順番で意志を伝えたという。 英語も含めて、人間が使用する言語の約半分では、主語の後に動詞が続く。こうした言語を生まれたときから使用している人には、「Bill cake eats(ビルが、ケー

  • 言語の「起源と進化」を探る研究:「人間は言語の宿主にすぎない」 | WIRED VISION

    言語の「起源と進化」を探る研究:「人間は言語の宿主にすぎない」 2008年8月 7日 サイエンス・テクノロジー コメント: トラックバック (0) Brandon Keim Photo: Alpha 遺伝子のようなふるまいを見せるミームや、有機体のように進化する文化に関する議論はにぎやかだ。[ミームは動物行動学者リチャード・ドーキンス氏が唱えた概念で、「文化の複製遺伝子」。文化内の「情報」が非遺伝的に承継され「自然選択」される様子を、ダーウィン進化論を基盤とした遺伝子の進化の過程になぞらえたとき、遺伝子に相当する仮想の主体] しかし今のところ、生物学的なものではない進化に関する学問的な理論は存在していない。だが、こうした状況も、変化する可能性が出てきた。 7月28日(米国時間)付の『米国科学アカデミー紀要』(PNAS)に掲載された研究論文の中で、言語学者たちは、実験環境で人工的に作成された

    namisk
    namisk 2008/08/07
    言語の「進化」のシュミレーション実験で、言語がが自己複製されやすいように変化していく様子が確認された。