はじめて日本を訪れたアメリカ人観光客が日本のお店に入り、「いらっしゃいませ」と言われると「hello」と笑顔で返す姿を見たことがありませんか?または、会計が済んで品物を渡されたら、「arigato」と言う外国の方を見たことがありませんか? それには理由があるんです。 それは日本とアメリカの店の挨拶・マナーの違いです。 それについて3つポイントを紹介します。 ●ポイント1 "How are you?" に"Good, thanks" 日本の「いらっしゃいませ」と同じように、店に入ると多くの場合、"Hi how are you?"(こんにちは、お元気ですか?)と挨拶されます。しかしこれは挨拶と同時に質問です。それを無視するとちょっと感じ悪くなってしまいますので、簡単な返し方を紹介します。 店員:Hello, how are you? こんにちは、元気ですか?お調子はいかがですか? 返し方 Go
![『海外の店員の挨拶の返し方・マナー:いらっしゃいませ=How are you?』](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/1bb6998c176706b82080321d42304908c7c604fb/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fstat.ameba.jp%2Fuser_images%2F20140128%2F14%2Fenglishsongs%2F58%2F15%2Fj%2Fo0345025912827740368.jpg)