なぜ骨なの? (nobone3.png) (soup110.jpg) (june901.jpg) (june001.gif) デンマンさん。。。。、今日は久しぶりに英語についての疑問を取り上げるのですか? (kato3.gif) そうです。。。 ジューンさんにとっては当たり前のことかもしれないけれど、30年以上英語を話していても僕にとって英語は母国語じゃないから、いまだにたくさんの疑問があるのですよ。。。 その疑問が上の "I'll make no bones about it, but..." ですか? その通りです。。。 日本語に訳すと 「はっきり言いますが、…」 ということですよねぇ~。。。 そうですわ。。。 でも、「はっきり言いますが、…」 という意味なのに、なんで関係ないような bones を使うのですか? デンマンさんはなぜだと思いますか? 分からないから、こうしてジューンさん