並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

881 - 920 件 / 1347件

新着順 人気順

translationの検索結果881 - 920 件 / 1347件

  • EUデジタル市場法:ビッグテックからの返答「クソくらえ」 | p2ptk[.]org

    以下の文章は、電子フロンティア財団の「Big Tech to EU: “Drop Dead”」という記事を翻訳したものである。 Electronic Frontier Foundation 欧州連合の新しいデジタル市場法(DMA)は複雑で多面的な規制だが、その本質は、一般市民がテクノロジーをコントロールしやすくすることにある。 DMAは、大手の「ゲートキーパー」テック企業に対し、サードパーティのアプリストアを認めるよう義務づけている。つまり、端末の所有者であるユーザは、端末にインストールするソフトウェアの提供者を自分で決められるようになるのだ。 別のルールでは、テックゲートキーパーが他のプラットフォームと相互運用可能なゲートウェイを提供することを義務づけている。これにより、あるチャットサービスの利用を止めて競合サービスに乗り換えても、以前のサービス上の人々とのつながりを維持できる(将来的に

      EUデジタル市場法:ビッグテックからの返答「クソくらえ」 | p2ptk[.]org
    • エヴァンゲリオン初号機 -STORE LIMITED EDITION- | ITEMS | TAMASHII NATIONS STORE TOKYO | 魂ネイションズの直営フラッグシップショップ | 株式会社BANDAI SPIRITS

      ※「TAMASHII NATIONS」の商品は15歳以上が対象です。15歳未満のお客様は、商品のご購入はできません。ご了承ください。 ※転売目的のご購入はご遠慮ください。 ※販売数のお問い合わせには、お答えいたしかねますのでご了承ください。 ※掲載商品の販売ステータスは、リアルタイムの店舗・通販サイトの状況とは異なる場合がございます。 ※注意事項は予告なく変更になる場合があります。 ACCESS TAMASHII NATIONS STORE TOKYO 所在地・アクセス 東京都千代田区神田花岡町1-1 TAMASHII NATIONS STORE TOKYO ・JR秋葉原駅 電気街口より徒歩1分 ・つくばエクスプレス秋葉原駅 徒歩2分 ・都営新宿線岩本町 徒歩3分 営業時間 10:00~20:00 営業カレンダーを見る *混雑状況により、営業時間を変更する場合がございます。 *天候状況や施

        エヴァンゲリオン初号機 -STORE LIMITED EDITION- | ITEMS | TAMASHII NATIONS STORE TOKYO | 魂ネイションズの直営フラッグシップショップ | 株式会社BANDAI SPIRITS
      • 「apt-get update」 を実行した際にNO_PUBKEY 7EA0A9C3F273FCD8 のエラーが発生するときの対処法

        ubuntu 環境にて Docker をインストールしようとする際 “sudo apt-get update” を実行する必要があると思いますが、実行した際にエラーが発生してうまくいかなかったということがあると思います。 その際の対処法としていくつか方法がございますので、それらをご紹介いたします。 私自身これに結構な時間を取られてしまったので、同じような局面に遭遇してしまった人へ手助けになれば幸いです。 恐らく、 Docker をインストールしようとした際にのみ起きる事象かと思いますが、もしかしたらそのほかの場面で “sudo apt-get update” をしようとしたときに同じようなエラーが出ていれば役に立つかもしれません。 事象について ubuntu 環境で Docker をインストールしようとすると恐らく以下の公式サイトに辿り着くと思います Docker Engine インストー

          「apt-get update」 を実行した際にNO_PUBKEY 7EA0A9C3F273FCD8 のエラーが発生するときの対処法
        • 【言語学用語の整理】訳出方法の違いについての備忘録

          前も紹介した(詳しくはこちら)以下の入門書のp.iiiに訳出方法の違いについての説明がありました。私自身、結構あいまいに用語を使っていたことがあったので、しっかり定義しなければならなかったなと反省しました。勿論以下の分類は一般的なもので、使用者により定義は異なるかと思いますが、備忘録として残しておきます。(以下p.iiiの定義のまとめです) 鳥飼 玖美子編(2013)「よくわかる翻訳通訳学」ミネルヴァ書房 逐語訳(word-for-word translation) 1語ずつ順に語順を再現して訳出する方法。類似の言語でない限り、理解しづらい文になることもある。聖書など原典を忠実に再現したいときなどには有効。直訳(literal translation) 逐語訳と似ているが、2語以上を単位として訳すこともある。ぎこちない訳になることが多いが、芸術的なテキストなど表現の形が重要な場合には有効。

            【言語学用語の整理】訳出方法の違いについての備忘録
          • 東京カレッジ講演会「『西洋』という虚構とその仮想的同一性:人類学的差異について」 | 東京大学

            概要 近現代世界の国際的な景観は、近世における「ヨーロッパ」の出現以来、人類学的差異への投資によって形成されてきた。ヒューマニタスとアントロポスを区別するこの差異は、事実的な規範というよりも、むしろ規制的な理念として人類の行く道を導く予期的なものである。それは、ヨーロッパ/アジア、西洋/東洋、白人/有色人種といった二項対立を統合し、複雑な帰属関係を育む。本講演では、ヨーロッパ文化、西洋文明、有色人種を排除した人種にみられる白人性のアイデンティティ・ポリティクスについて掘り下げる。しかし、真の帰属意識は依然として仮定のものであり、非ヨーロッパ的、非西洋的、非白人的なものとの対比を通してのみ実現される。 プログラム 講演者 酒井直樹(東京カレッジ 招聘教員、コーネル大学名誉教授) コメンテーター 中島隆博(東京大学東洋文化研究所 教授) 司会 Hannah DAHLBERG-DODD(東京カレ

              東京カレッジ講演会「『西洋』という虚構とその仮想的同一性:人類学的差異について」 | 東京大学
            • Unity Catalogのオープンソース化を発表します!

              Translation Review by saki.kitaoka Unity Catalogのオープンソース化を発表できることを非常に嬉しく思います。 これは、クラウド、データ形式、データプラットフォーム全体でデータとAIのガバナンスを行う業界初のオープンソースカタログです。ここでは、Unity Catalogビジョンの最も重要な柱をご紹介します: オープンソースのAPIと実装: OpenAPI仕様に基づいて構築され、Apache 2.0ライセンスのもとでオープンソースのサーバー実装があります。Apache HiveのメタストアAPIやApache IcebergのRESTカタログAPIとも互換性があります。マルチフォーマットサポート: 拡張性があり、Delta Lake、UniForm経由のApache Iceberg、Apache Parquet、CSVなど、すべての形式をサポート

                Unity Catalogのオープンソース化を発表します!
              • ‎DailyArt

                Great so far! Initially the scroll, UI was a bit iffy but after that's been resolved, it's fun! Nice way to appreciate art, one of the very few wonders that humanity has managed to achieve - it's much needed in our stressful and hectic lives today! **Wee update** I've recently been feeling it's getting a tad political. I literally do not care whether artist is a woman or a man - I'm interested in

                  ‎DailyArt
                • Runebook.dev - 日本語

                  What is Runebook? Runebook is Open source community translations of documentation for software developers. including programming languages, frameworks, libraries, APIs and more. Help us improve translation Feedback is very easy, integrated into GitHub issues. (GitHub account is required)> STEP 1 Point to the section you wish to translate. Click "Feedback" button. STEP 2 Write your translations on

                  • My Bloody Valentine徹底解剖・全音源レビュー|内山 結愛

                    こんばんは、内山結愛です。 一つのバンドを徹底的に調べ、深く学び、聴きまくる、いちバンド深掘りシリーズ! 今回はMy Bloody Valentineについて、バンド概要から今までリリースした全音源のレビューまで、まるっとこの記事を読めばマイブラのことが(ほぼ)全てわかる記事をお届けします。 ■My Bloody Valentineって…? 1984年にアイルランドのダブリンで結成。バンド名はカナダのB級スプラッター映画に由来しており、「マイブラ」や「MBV」の略称で親しまれる。メンバーはKevin Shields(G、Vo.)、Colm Ó Cíosóig(Dr)、Bilinda Butcher(G、Vo.)、Debbie Googe(B)の4人。 活動当初は当時のオリジナルメンバーの影響もあり、ガレージロックやポストパンクに傾倒したサウンドスタイルだった。1987年頃、当時ボーカル担当

                      My Bloody Valentine徹底解剖・全音源レビュー|内山 結愛
                    • 鳴潮「逸話任務(Side Quest)」プレイ記録 - misc.log

                      5月23日にリリースされたゲーム「鳴潮(Wuthering Waves)」の、細かなクエスト「逸話任務(Side Quest)」のプレイ記録動画を置いておきます。会話やシーンの見返しなどにご利用ください。なお、私もまだ全部はプレイしていない上、編集、公開等の手順を踏む必要があるので、動画ができ次第順次ここに書き足していくことにします。ご了承ください。 また、鳴潮の動画は下記のチャンネルで逐次公開しています(主に任務のプレイ記録と、個々のギミッククリア動画です)。良かったらチャンネル登録お願いいたします。 www.youtube.com 石崩れの高地の灯台を修復、埋もれた歴史 今州城の北、石崩れの高地 西部で始まる任務「石崩れの高地の灯台を修復(Repair The Lighthouse In Desorock Highland)」です。この任務は、続編「埋もれた歴史」に繋がります。この「埋

                        鳴潮「逸話任務(Side Quest)」プレイ記録 - misc.log
                      • 週刊Railsウォッチ: シャーディング用メソッドを追加、localsマジックコメント修正ほか(20240709前編)|TechRacho by BPS株式会社

                        週刊Railsウォッチについて 各記事冒頭には🔗でパーマリンクを置いてあります: 社内やX.comでの議論などにどうぞ 「つっつきボイス」はRailsウォッチ公開前ドラフトを(鍋のように)社内有志でつっついたときの会話の再構成です👄 お気づきの点がありましたら@hachi8833までメンションをいただければ確認・対応いたします🙏 TechRachoではRubyやRailsなどの最新情報記事を平日に公開しています。TechRacho記事をいち早くお読みになりたい方はTwitterにて@techrachoのフォローをお願いします。また、タグやカテゴリごとにRSSフィードを購読することもできます(例:週刊Railsウォッチタグ) 🔗Rails: 先週の改修(Rails公式ニュースより) 公式更新情報: Ruby on Rails — New database sharding metho

                          週刊Railsウォッチ: シャーディング用メソッドを追加、localsマジックコメント修正ほか(20240709前編)|TechRacho by BPS株式会社
                        • ストレス誘発性の免疫変化はがん転移を助長する可能性

                          米国国立がん研究所(NCI) がん研究ブログ 過去数十年における研究から、お金の心配、仕事の問題、家族の緊張などの慢性的なストレスは、体内に化学変化を引き起こすことが証明されている。こうした変化は、血圧の上昇、炎症、特定のホルモンの放出など、複数の問題を引き起こす可能性がある。 いくつかの研究では、こうしたストレスによって生じる変化が、心臓病や糖尿病などの疾患、さらにはがんやがん転移のリスクを高める可能性があることが示唆されている。 新たな研究で、ストレスによって引き起こされる生物学的変化が特定されたが、ストレスが原因となって腫瘍が体の他の場所に転移することになる仕組みを説明するのに役立つ可能性がある。 この研究で、グルココルチコイドというストレス誘発ホルモンが好中球という免疫細胞に変化を引き起こす可能性があることが示された。マウスを使った実験では、グルココルチコイドへの慢性曝露により、好

                            ストレス誘発性の免疫変化はがん転移を助長する可能性
                          • 花布こより

                            好きなキャラの絵を描きます。 普段はMisskeyにいます。 https://misskey.io/@koyo_hanagire22 I'm using a translation tool in my reply, so it may not come across acc…

                              花布こより
                            • 【PHP8.3】ランディングページが日本語訳されてなかったので深い悲しみに包まれた - Qiita

                              PHP8.3のランディングページがありますね。 右上のChange languageに日本語がありませんね。 深い悲しみに包まれたので増やした。 fork ランディングページの最下段、View Sourceってところからドキュメントのソースに進めます。 そこで右上のForkボタンを押せば、自分のスペースにforkされます。 branch 作業用にブランチを切ります。 名前はわりと適当。 Add Japanese translation 実際に動作する必要があるプログラムとかであれば開発環境の整ったローカルまで持ってくるほうがいいかもしれませんが、今回はただのドキュメントなのでオンラインで十分です。 まあ最近は実行環境とかもオンラインで色々できるみたいですがよくわかりません。 GitHubの画面上でおもむろに.を押すとオンラインエディタが起動します。 あとはランディングページの本体であるre

                                【PHP8.3】ランディングページが日本語訳されてなかったので深い悲しみに包まれた - Qiita
                              • Redmine 5.1.1, 5.0.7 リリース

                                2023年11月28日(中央ヨーロッパ時間)、Redmine 5.1.1 と 5.0.7 がリリースされました。不具合修正が中心の maintenance release であり、Redmine 5.1.1の場合、5.1.0に対して11件の修正が行われています。 Redmineとは: Redmineはオープンソースのプロジェクト管理ソフトウェアです。オンプレミスのサーバなど自前の環境に自由にインストールできるほか、クラウドサービスも利用できます。 Redmine日本語情報サイト Redmine.JP Redmineのクラウドサービス一覧 Redmine 5.1.1にはMySQLに関係する重要な修正が含まれています。 これまでRedmineのデータベースとしてMySQL 5.7以降を使用していると入れ子集合(チケットやプロジェクトの親子関係で使われるデータ構造)の更新時にデッドロックが発生す

                                  Redmine 5.1.1, 5.0.7 リリース
                                • HubsCloudをDocker環境で動かしてみる - Activ8 Tech Blog

                                  はじめに こんにちは!サーバサイドエンジニアのクロ(@kro96_xr)です。 この記事はSynamon Advent Calendar 2021の10日目です。 弊社はUnityエンジニアが多く私自身も最近はUnityを触っていたりするのですが、せっかくのアドベントカレンダーということでサーバサイドの記事を書こうと思い筆を取りました。 テーマは「HubsCloudをDocker環境で動かしてみる」です!Elixir初体験だけどなんとかなるやろ!対戦よろしくお願いします。 ※正直行き当たりばったりな部分も多く、自分の理解の浅さから改善できるところは多々あると思います。ご指摘などございましたらTwitterなどにいただけると嬉しいです。 Mozilla Hubs/HubsCloudとは? Mozilla HubsとはFirefoxで有名なMozilla社が提供しているオープンソースのVRシス

                                    HubsCloudをDocker環境で動かしてみる - Activ8 Tech Blog
                                  • RG 1/144 RX-178 ガンダムMk-II(エゥーゴ仕様) レビュー | アナハイム工房 TAKAブログ

                                    パッケージのラインアップナンバーによるとこのキットは第8弾となっており、第1弾の「RX-78-2 ガンダム」と比べるとさらに動かしやすくまとまっています。 特に関節の安定度が増しており、フロント&リアアーマーも簡単に外れないようになっているのが好印象でした。 背面。 このキットでは伝達パイプが布製パーツとリード線を使って再現されています。 説明書の指示に沿ってカットした布製パーツとリード線を組み合わせて本体に取り付けていきます。 多少余るくらいの長さが用意されていますが、2回以上カットをミスすると足りなくなる可能性があるので注意。 新規アドヴァンスドMSジョイントによって本体のフレームが構成されています。 「RX-78-2 ガンダム」ではフレームと装甲の組み立てを同時進行にしていましたが、今回はまずフレームだけを組み立てる仕様になっています。 このようにフレームからMSを造っていく感覚が楽

                                      RG 1/144 RX-178 ガンダムMk-II(エゥーゴ仕様) レビュー | アナハイム工房 TAKAブログ
                                    • Rails 7.1.0 Action Pack CHANGELOG(翻訳)|TechRacho by BPS株式会社

                                      概要 MITライセンスに基づいて翻訳・公開いたします。 英語記事: rails/actionpack/CHANGELOG.md at v7.1.0 · rails/rails 原文更新日: 2023/10/05(d39db5d) ライセンス: MIT rc1以後の更新はありません。 🔗 Action Pack CHANGELOG(v7.1.0.rc1) 🔗 Support ActionController::Parameters#deep_merge by seanpdoyle · Pull Request #45369 · rails/rails ActionController::Parametersに以下を追加。 #deep_merge #deep_merge! Sean Doyle* 同CHANGELOGより 🔗 Action Pack CHANGELOG(v7.1.0.be

                                        Rails 7.1.0 Action Pack CHANGELOG(翻訳)|TechRacho by BPS株式会社
                                      • 【翻訳の勉強法|初心者の方必見!】英字新聞やアプリで効率的に読解力をレベルアップ!

                                        ※当サイトではアフィリエイト広告を利用しています。

                                        • 鎌田大地が得たチームメイトからの信頼 ラツィオ番記者が明かす開幕直前の日々

                                          フランチェスコ・ピエトレッラ●文 text by Francesco Pietrella利根川晶子●訳 translation by Tonegawa Akiko 鎌田大地を知らない人に、一枚の絵ハガキで彼を説明するとしたら、表の写真は彼のラツィオでの初ゴールになるだろう。裏に書かれている文章はこんな感じだろうか。 「気温30度以上のなかで行なわれたラティーナとの親善試合。後半、ラツィオはすでに5-0で勝っていた。先発した鎌田大地は後半、ラツィオでの初ゴールとなる6点目のゴールを決める。ゴール前に上がり、左足のボレーで決めたものだった」 暑さに負けずにスタンドにいたサポーターも、テレビで観戦したサポーターも、このゴールを気に入った。彼らはSNSに「こいつ、悪くないじゃないか!」「やってくれそうな予感!」などと書き込んだ。スタディオ・オリンピコでの初戦で歌えるように、すでに鎌田チャントを作り

                                            鎌田大地が得たチームメイトからの信頼 ラツィオ番記者が明かす開幕直前の日々
                                          • USB-シリアル:I2Cラインプルアップ抵抗 — KBA89374 - Community Translated (JA)

                                            Community Translated by keni_4440091      Version: *A Translation - English: USB-Serial: I2C Lines Pull-Up Resistor – KBA89374 質問:USB-シリアルブリッジコントローラデバイスのI2Cライン用に外部プルアップ抵抗を接続する必要がありますか? 回答: はい、USB-シリアルブリッジコントローラデバイスのI2CインターフェースのSCLKおよびSDATAはオープンドレインピンです。外部プルアップ抵抗はこれらI2Cのラインに接続する必要があります。これらのプルアップ抵抗はVDDD電源に接続する必要があります。プルアップ抵抗の推奨値は表1に示しています。 表1.プルアップ抵抗の推奨値 I2C 動作周波数 抵抗値 100 kHz 4.7 KΩ 400 kHz 2.2 KΩ

                                              USB-シリアル:I2Cラインプルアップ抵抗 — KBA89374 - Community Translated (JA)
                                            • 男女関係の議論における英語圏TikTokのススメ - ちょいメモブログ

                                              近年、以下のような経験をした人はいるだろうか。 SNSやニュースで女性/男性を敵視する発言や見下す発言を目にしてしんどい 異性と本気で向き合って対話を試みたが、真剣に取り合ってもらえず精神消耗した TikTokを使ってみたことはあるが、日本のコミュニティは自分と合わなかった 男性に対するトラウマや不信があるが的確に言語化できない そんな人にオススメしたいのがTikTokの英語圏コミュニティである。 昨今、日本で結婚をする人が減少していると言われているが、先進国では同じくその傾向が強まっている。TikTokの英語圏コミュニティでは、男女関係における問題提起や議論を行う動画が共感を呼び、男女関係における問題が世界共通であることが判明し盛り上がっている次第だ。 最近ではぶつかりおじさんや食い尽くし系のように、SNSの普及によって「女性から見える世界」が可視化されつつある。TikTokでは、見知ら

                                                男女関係の議論における英語圏TikTokのススメ - ちょいメモブログ
                                              • 【89万フォロワーの英語系YouTuberが教える】翻訳アプリがあれば、もう英会話力は必要ない?

                                                1990年新潟県のド田舎生まれ。本名・高橋優太郎。大学入試で偏差値38の2つの大学の学部を受験するも不合格。英語はbe動詞もきちんと理解していなかった状態から、浪人生活を経て大学合格。偏差値38以下から独自の勉強法で英語を流ちょうにしゃべれるまでになる。卒業後、大手不動産会社の営業マンとして働くも半年で退社。幼い頃からの夢であった海外移住のため、2015年渡豪。現在、シドニー在住。初の著書『バカでも英語がペラペラ! 超★勉強法 「偏差値38」からの英会話上達メソッド』(ダイヤモンド社)が話題に。 バカでも英語がペラペラ! 超★勉強法 英語とは縁遠い新潟の片田舎で生まれ育ち、勉強はからっきし苦手。とくに英語はbe動詞もきちんとしていない状態だった……。日本の田舎育ちのボクが、“ネイティブ級の英会話力”をどうやって手に入れたのか? 偏差値38の学部を受験するも不合格。親に頭を下げて予備校に通い

                                                  【89万フォロワーの英語系YouTuberが教える】翻訳アプリがあれば、もう英会話力は必要ない?
                                                • クエリサービスとリポジトリの違いは?

                                                  リポジトリの概念からchatGpt相手に訪ねてみた Q. Describe the concept of Repository in DDD. (In English) In Domain-Driven Design (DDD), a repository is a key building block that serves as a bridge between the domain model and the persistence layer. It provides an abstraction over the storage and retrieval of domain objects, allowing the domain model to remain independent of the specific data access implementation det

                                                    クエリサービスとリポジトリの違いは?
                                                  • C++ 日本語

                                                    C++ 日本語 C++ Language #define directive #include directive #line directive #pragma directive Abstract class Access specifiers Acronyms オーバーロードされた関数のアドレス Aggregate initialization Type alias alignas specifier alignof operator 代替演算子の表現 Argument-dependent lookup Arithmetic operators Array declaration ASCII Chart asm declaration Assignment operators 属性指定子シーケンス(C++11以降) attribute: assume attribute: carri

                                                    • [Blender] Blenderスクリプトを多言語対応させる方法 - Qiita

                                                      Blenderスクリプトの多言語対応の方法について、Blenderのドキュメントが分かりづらいとTwitterで少し話題になりました。 色々調べた結果なんとか多言語対応できたので、サンプル付きで紹介します。 サンプル 多言語対応のサンプルを紹介します。 今回はシンプルに以下の2つの言語に対応してみました。 英語 日本語 import bpy bl_info = { "name" : "Translation Test", "author" : "Nutti", "version" : (0, 1), "blender" : (2, 7, 0), "location" : "UV > Translation Test", "description" : "Translation Test", "warning" : "", "wiki_url" : "", "tracker_url" : "

                                                        [Blender] Blenderスクリプトを多言語対応させる方法 - Qiita
                                                      • リンゴのゲーム開発

                                                        ディープコピーとシャロウコピー Verseのコピー演算子で気を付けたいこと 3月末からVerseを触ってきましたが、8月になって初めてあることに気づきました。 それは、 Verseのmapやarrayはディープコピーされる! ということです。 辞書型やリスト型のコピー演算子は、シャロウコピーとなっているプログラミング言語の方が一般的だと思われ、この5か月間、Verseもシャロウコピーだろうと完全に勘違いしてコーディングを行っていました。😢 どういった場合がシャロウコピーになり、どういった場合がディープコピーになるのか、EpicのTim御大が直々フォーラムで返答していました。 Question on Copying Variables - Verse - Epic Developer Community Forums 投稿者の方が Do variables create shallow,

                                                          リンゴのゲーム開発
                                                        • 『翻訳できない世界のことば』で選ばれた韓国語は?

                                                          翻訳をするとき、ぴったり対応する単語が見つからない時があります。 よく似ているといわれる日本語と韓国語も同じです。まぁ「ことば」の違いを感じるのも韓国語学習の楽しみでもあり、もどかしさでもありますが。 ご紹介の本『翻訳できない世界のことば(LOST IN TRANSLATION)』は、著者のエラ・フランシス・サンダースさんが簡単に英訳することのできない外国語を集め、その単語に解説とイラストを添えた絵本です。見開きで1単語を紹介しています。 2013年、ニュースサイトで紹介されると瞬く間に世界に広がり、ニューヨークタイムズ・ベストセラーとなりました。 ここに取り上げられている言語は、フランス語、ドイツ語、イタリア語、アラビア語などイメージがしやすいものから、トゥル語、イディッシュ語、ヤガン語など、どの地域で話されているのか、どのような文字で表現されているのかわからないものまで多数。 ページを

                                                            『翻訳できない世界のことば』で選ばれた韓国語は?
                                                          • John_Smith

                                                            * English is OK. 日本語でも良いです。 I use AI translation for both English and Japanese, so please forgive me if I mislead you. I upload R-18 images…

                                                              John_Smith
                                                            • GKE クラスタでは64ノードしか作れない?!Cloud NAT でハマった話 - GO Tech Blog

                                                              GKE クラスタでは64ノードしか作れない?!Cloud NAT でハマった話 こんにちは、SREグループのカンタンです! GO株式会社では AWS EKS と GCP GKE の Kubernetes クラスタを活用していますが、 数週間前に本番 GKE クラスタのメンテナンス作業を実施した際にノードを65台以上に増やせなくて急遽対応が必要になりました。 まさか GKE クラスタでは64ノードしか作れないことはないですよね? 本記事では発生した問題の原因と対策方法を紹介します。 発生した問題 GKE クラスタのノードプールの再設計とマシンタイプの調整のためにメンテナンス作業を実施しました。 その作業の中でクラスタ全体のノード数を60台ぐらいから80台までに増やす必要がありましたが、ノードを増やしたら以下の現象が起きてしまいました。 新しく作成されたノードの DaemonSet Pod が

                                                                GKE クラスタでは64ノードしか作れない?!Cloud NAT でハマった話 - GO Tech Blog
                                                              • 医療通訳士派遣 - 株式会社サンシーア

                                                                スマートフォン開発 「携帯サイト構築」ここがポイント モバイルXHTML、CSSによりデザイン性と操作性を改善 携帯サイトへのFlash導入

                                                                • 開催報告:セイジ・リピット教授講演会 「マイナー文学と世界文学:翻訳の可能性・不可能性をめぐって」

                                                                  受講者レポート:早稲田大学 文学研究科 博士後期課程4年  大木エリカ 国際日本学拠点は、2023年7月27日(木)、早稲田大学国際文学館および柳井正イニシアティブグローバル・ジャパン・ヒューマニティーズ・プロジェクト共催のもと、UCLAから早稲田大学訪問教員としてお招きしている、セイジ・リピット(Seiji Lippit)氏の講演会「マイナー文学と世界文学:翻訳の可能性・不可能性をめぐって」(From Minor Literature to World Literature : On the Problem of Untranslatability)を対面開催した。 本講演では、マイナー文学と世界文学の関係性を翻訳の観点から検討するべく、「1. AIの時代における翻訳」、「2. ベンヤミンと翻訳のダブルバインド」、「3. 近代文学と近代制度としての翻訳」、「4. マイナー文学の翻訳(不)

                                                                    開催報告:セイジ・リピット教授講演会 「マイナー文学と世界文学:翻訳の可能性・不可能性をめぐって」
                                                                  • iOSエンジニアがインフラチームに配属されて1ヶ月で学んだこと、感じたこと - Qiita

                                                                    はじめに 未経験からiOSメインで徐々にバックエンドのAPI作成、Android開発等の業務を2年程経験し、先月インフラやバックエンドがメインのチームに移りました。そこで配属されたときの気持ち、初心を忘れないように感じたことや気持ちを記事にしたいと思います。 また初めて聞く用語や知識、聞いたことはあるけど理解できていなかったことをメモ代わりにまとめます! エンジニアでは当たり前の知識も抜け漏れが多く、学びの日々です。 そもそもインフラとは 「インフラ」とは、ITにまつわるものの基盤(インフラストラクチャー)となる設備や構造物のことを指します。 パソコンやサーバー、ルーターなどの機器だけではなく、機器に搭載するOSなどの非物理的な設備も含めて「ITインフラ」です。 私は社内の通信機器等ハードウェアを触ることは今の所ありません。基本的にサービスや運営に関わるクラウドインフラやバックエンド、社内

                                                                      iOSエンジニアがインフラチームに配属されて1ヶ月で学んだこと、感じたこと - Qiita
                                                                    • 建築家 (INTJ-A) | 16Personalities

                                                                      Disclaimer: All non-English versions of the website contain automated translations or translations submitted by our users. They are not binding in any way, are not guaranteed to be accurate, and have no legal effect. The official text is the English version of the website. Please consider reporting translation issues to support@16personalities.com!

                                                                        建築家 (INTJ-A) | 16Personalities
                                                                      • Dirlada - ギリシャ・カリムノス島の漁歌 - Balkan Folk Music Discography

                                                                        前回の投稿からだいぶ間があいてしまいました。気がつけばもう夏。毎日暑いですね。 そこで今回は暑い夏と海をイメージして、エーゲ海に浮かぶカリムノス島のとても陽気な歌のDirlada(ディルラダ / Ντιρλαντά (Ntirlanta))を紹介します。 最初は1969年~70年頃にギリシャ国内外で大ヒットしたディオニシス・サヴォプロスのDirladaからスタートです。 Διονύσης Σαββόπουλος - Ντιρλαντά - Official Audio Release Dionýsis Savvópoulos, Ntirlantá (Dirlada), To Perivóli Tou Trelloú, Greece, 1969 歌い手が1フレーズ歌うごとに周りの仲間たちが「ダーラ、ディルラダダ」と合いの手を入れる、とてもノリのいい歌です。この合いの手の言葉に特定の意味はあり

                                                                          Dirlada - ギリシャ・カリムノス島の漁歌 - Balkan Folk Music Discography
                                                                        • 格安SIM/格安スマホ【LINEMO】公式サイト|LINEMOなら2回線目も事務手数料無料!同一名義で複数回線を持つときの注意点も解説|スマホガイド <meta property=

                                                                          The following pages have been generated through automated translation. The translated content may not necessarily be correct or accurate. SoftBank Corp. assumes no liability for any errors in translation. Please note that the translated pages are provided for reference purposes only, and the Japanese version shall be regarded as the original version. Call center services are only available in Japa

                                                                            格安SIM/格安スマホ【LINEMO】公式サイト|LINEMOなら2回線目も事務手数料無料!同一名義で複数回線を持つときの注意点も解説|スマホガイド <meta property=
                                                                          • 【体験談その3】OneForma+Appen歴1年半以上 Nさんの場合

                                                                            APPENログのサイト、Twitter上で副業の体験談の募集をしました。本記事では、ご応募いただいた方の体験談をご紹介します。 くみ 今回は歴1年半以上、翻訳者を目指されているNさんの体験談です。 OneFormaの案件はAppenと同じものもありますが、Appenでは見たことのない案件もあって興味深いです。 Nさんのプロフィール 女性/50代 TOEIC925点、英検1級合格(一年以内)翻訳者を目指している それではNさんのお話をご紹介していきますね。 働き始めた時期ときっかけ OneFormaで働き始めたのは2021年春からです。 CrowdWorks(クラウドソーシングサイト)で、日本人のクライアントさんの大量翻訳案件として募集されていて、Oneformaについてはそこで初めて知りました。 くみ 実際の作業はOneForma上で行ったのだそうです。 受けている案件と稼働時間・報酬につ

                                                                            • Archive Contents ドラムの歴史を変えた天才=バディ・リッチ | ドラマガWeb

                                                                              舞台で徹底的に磨き上げた超人的なテクニックとショウマンシップ溢れるパフォーマンスで、スウィング全盛期のジャズ・シーンでスターダムを駆け上がった天才、バディ・リッチ。彼がいなければドラムの歴史はまったく違うものになっていたと言っても過言ではない、まさにレジェンド中のレジェンドだ。本日4月2日は彼の命日ということで、本誌2017年11月号で掲載した生誕100周年の総力特集の一部をお届けする。 Archive Interview まずは2017年11月号にも掲載した、バディ・リッチの超貴重なインタビューの一部を転載。1977年のモダン・ドラマー誌に掲載されたもので、そのルーツ、キャリア、演奏の心構えや機材への考え方など、知られざるそのドラム哲学を語った内容となっている。 練習すればするほど上達するという考えは、私は間違っていると思う ●生まれはどちらですか? バディ ブルックリンだ。 ●あなたの

                                                                              • 精度のよいAI翻訳を知るには~評価指標とAI翻訳エンジンのカスタマイズ~

                                                                                AI翻訳を評価する4つの指標人手翻訳のプロジェクトでは、通常、「翻訳」→「チェック」→「最終確認」のステップで案件が進行します。それぞれの目的に即したツールやエディターが使われますが、基本的にはすべてのステップが人手(目視)で行われます。 一方、AI翻訳のプロジェクトは、おおまかに「AI翻訳(機械翻訳)(MT:Machine Translation)」→「ポストエディット(PE:Post Editing)」→「最終確認」のステップで進行します。細かいステップ/工程はプロジェクトごとに異なりますが、人手翻訳よりもコスト(Cost)および工数(Delivery)を削減できることが大きなメリットの1つになります。 とはいえ、品質(Quality)を維持することも当然、必要です。通常、ポストエディットと最終確認はやはり人手で行われるため、AI翻訳でできるだけ高精度の訳文を出力することが品質の維持/

                                                                                  精度のよいAI翻訳を知るには~評価指標とAI翻訳エンジンのカスタマイズ~
                                                                                • NTLive24『ディア・イングランド/Dear England』★★★★★ - ほらほらコーヒーが冷めちゃってるよ 2

                                                                                  シネ・リーブル池袋にてNTLive24『ディア・イングランド』。 美術は大好きな盆で、その上に並べたロッカーのみ。どんな風に試合を演出するのだろうと構えていた観たのだけど、想像以上に素晴らしかった。音楽もせりふも響きまくり「Dear England, 〜」二幕途中から涙が止まらない。演劇でもPKは心身が消耗する。 イングランド代表チームの、現在もイングランドの代表監督ギャレス・サウスゲート(ジョセフ・ファインズ)を主人公にした物語だけど、政治、偏見、人種差別、いろんな問題が盛り込まれていましたね。パンデミックで無観客試合になったことなどつい最近なので、とても身近に感じました。 サウスゲート監督がロッカールームで選手たちに、これからについて3幕で構成すると説明するときシェイクスピアを引き合いに出したけれど、若い選手たちにまるで響かなくてスターウォーズと言ったら「おおー」と沸いたのも面白かった

                                                                                    NTLive24『ディア・イングランド/Dear England』★★★★★ - ほらほらコーヒーが冷めちゃってるよ 2