6月5日に放送された金曜プレミアム「池上彰 緊急スペシャル!」において、韓国の方のインタビューに、しゃべっている言葉と全然違うテロップおよび吹き替えが載せられていたとして、問題になっている。公式サイトでもお詫びが出ている。 【詳細画像または表】 ・池上彰 緊急スペシャル! お詫び 判明したのは2箇所。女性のインタビューで「嫌いですよ、だって韓国を苦しめたじゃないですか」と、テロップが載ったものの、実際の音声を韓国語がわかる人が聴くと、「文化がたくさんあります。だから、外国の人がたくさん訪問してくれているようです」としゃべっているという。 ■ 通常はどのような段取りで編集する? 意味がまったく逆になっているようだが、フジテレビによると、この音声部分は韓国について話している部分で、別の部分では「日本が嫌いです」と答えているという。 また別の男性インタビューでは、「日本人にはいい人もい
![フジテレビの「お粗末ミス」はなぜ起きたのか (東洋経済オンライン) - Yahoo!ニュース](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4aae026c19f9f3e276896d27713b60fd598777e7/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Flpt.c.yimg.jp%2Famd%2F20150708-00076105-toyo-000-view.jpg)