Parrots in captivity seem to enjoy video-chatting with their friends on Messenger
One way to make your podcast, screencast or online video more accessible is to convert it to text. For authors, this means providing a transcript, subtitles or close caption so that the hearing impaired get the same context of the audio. The challenge is most content recorded is done without being planned, organized, or rehearsed. Where it gets tricky is most talk to text software programs require
来年から京畿道坡州市汶山邑(キョンギド・パジュシ・ムンサンウブ)と楊平郡龍門面(ヤンピョングン・ヨンムンミョン)をつなぐ鉄道の京義(キョンイ)・中央線に「図書館列車」が運行される。 坡州市は市庁ビジネスルームで10日、韓国出版文化産業振興院・出版都市入居企業協議会・韓国鉄道公社(KORAIL)との間で、京義・中央線の図書館列車の運営に関する業務協約を締結した。図書館列車とは、客室の中にテーマ別の書棚を設け、図書館のような雰囲気の中で乗客が自由に本が読めるようにしたものだ。客室の中の書棚は新刊書籍と随筆文学、平和DMZ生態図書、坡州地域の人物・祭りの4つのテーマで構成される。また、隔週ごとに作家との交流、ブックコンサート、自由学期制の青少年の文学館見学など、読書関連プログラムが企画されている。毎月1回ずつは山岳会や写真同好会などサークルと連携した専門家同行プログラムも行われる。 これを受け、
2015年11月10日、韓国・坡州市、韓国出版文化産業振興院、出版都市入居企業協議会は、韓国鉄道公社(KORAIL)の京義中央線で、「図書館列車」を運行することに関して業務提携を結んだとのことです。 2014年12月の京義中央線開通と、今年統計庁が発表した韓国人の生活実態調査の結果において、1日10分以上の本を読む国民が10%にとどまるなど、毎年読書率が低くなっていることから、国民読書振興の事業として「図書館列車」を企画することになったとのことです。 協約書では、坡州市民の読書文化推進のためのインフラ構築や、定期的な読書文化行事の開催のための読書コンテンツ支援・協力などが盛り込まれたとのことです。 列車名は「독서바람 열차(読書の風が吹く列車)」で、この名前には、京義中央線の片道124km・2時間以上の移動時間の間、スマートフォンよりも「読書することを希望する」という意味と「大韓民国読書ブ
茂木さんの「日本には24時間のニュース専門チャンネルがない」との指摘には同意。地上波は無理でもNHK-BS1はニュースチャンネルに置き換えても良いのではないか。— Seïtaro YAMAKAWA (@monsieur0504) 2015, 11月 14 24時間のニュースチャンネル、CSには沢山あるよ。見たいならカネ払えばいい。 とはいえ、私もBS1をニュースチャンネル化するのは賛成。— riocampos(りおかんぽす) (@riocampos) 2015, 11月 14 と書いたのだが、NHK World TV はほぼニュースチャンネルとして放送していることを思い出した。ので NHK World TV を見ていれば良いんじゃないかと。英語だけど。 NHK World TV Live TV Live - NHK WORLD - English TV Schedule - TV - NH
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く