海外ドラマ、字幕派、それとも吹き替え派?2007年11月11日14時32分 / 提供: 【PJ 2007年11月11日】− 全米で活躍する1万人以上の映画やテレビの脚本家が所属するアメリカ脚本家組合が5日、ストに突入した。前日にDVDやインターネット配信作品の利益配当の大幅アップを求めて交渉を行ったが決裂した結果と報じられている。 ストに参加している脚本家たちの作品リストを見ると、ボーンズ、ハウス、LOST 、デスパレートな妻たち、などなど、人気ドラマがズラリと並んでいる。まあ、日本ではいまだに2003年の「フレンズ」の最終シーズンをやっているぐらいだから影響は皆無だろう。現地では即、夜のトークショーに支障が出る模様だ。(参考情報) ところで、海外ドラマでひとつ気になる事がある。それは「吹き替え」。各局の方針で、「吹き替え」「二ヶ国語放送」「字幕」の3種類の放送があるが、海外ドラマファ