タグ

2013年8月5日のブックマーク (8件)

  • ISUCON夏期講習に行って来ました。 - [WIP] karahiyoの日記

    ISUCON夏期講習に行って来ました。今年秋開催のISUCON3では学生枠があるということで、ISUCON3に向けて興味ありそうな学生を募ったイベントでした。@tagomorisさん, @kazeburoさんをはじめLINE社の方のアドバイスを受けながらISUCON2の問題に挑戦し、惨敗し、でも終わったあとはその場でチームとして出ようかという話があがったりと素晴らしいイベントでした。 Line社の皆様, 貴重な機会をどうもありがとうございました! ! isucon夏期講習は当にすばらしいイベントでした。自分がチューニング房になるのには十分すぎるイベントでした。ということで、以下、ローカルVMでisucon2再チャレンジした話です。 ローカルVMのスペックはメモリ1GBのコア1です。 ISUCON夏期講習のサーバーを思うと、涙が出てきそうですw WEBアプリはRuby製ので挑戦。 デフォの

    ISUCON夏期講習に行って来ました。 - [WIP] karahiyoの日記
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
  • クックパッド英語版『COOKPAD』をリリース〜クックパッドの人気レシピを英語に翻訳し、世界へ届けます!〜

    クックパッド英語版『COOKPAD』をリリース〜クックパッドの人気レシピ英語に翻訳し、世界へ届けます!〜 クックパッド株式会社は、8月5日(月)よりクックパッド英語版『COOKPAD』(https://en.cookpad.com)をリリースしました。クックパッド(http://cookpad.com)の人気レシピ海外向けに英語に翻訳し、世界中から閲覧・検索できるようにします。 日海外でも人気で、海外の日レストラン数は2013年3月時点で約5万5,000店舗、2006 年の2万4,000店舗から7年間で2.3倍に増加したとされます(農林水産省の推計より)。“Miso Soup” “Teriyaki” “Tofu” “Bento”など、多くの日のメニュー名が、そのまま世界で通用するようになってきています。また家庭料理としての日も、おいしいだけでなく見た目も美しく、健康

    クックパッド英語版『COOKPAD』をリリース〜クックパッドの人気レシピを英語に翻訳し、世界へ届けます!〜
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    "日本食の家庭料理のレシピ数では世界一を誇るクックパッドのレシピのなかから、海外の家庭でも手軽に作りやすい人気レシピを英語に翻訳していきます。"
  • TechCrunch | Startup and Technology News

    The RAW Dating App aims to shake up the dating scheme by shedding the fake, TikTok-ified, heavily filtered photos and replacing them with a more genuine, unvarnished experience. The app…

    TechCrunch | Startup and Technology News
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    "スケールアウトは九段下にあるオフィスを、mediba本社のある渋谷近辺に移す予定だという。"
  • fluent-plugin-secure-forward v0.1系のお話 - たごもりすメモ

    前に作ってえいやでリリースしてから「メンテナ募集!」で放置されていた fluent-plugin-secure-forward ですが。 #fluentd Casual Talks #2 やってきた&fluent-plugin-secure-forwardの話 - tagomorisのメモ置き場 手元で用途無いからもうこれ以上やらないよ宣言してたんだけど、その後放置の数ヶ月を経てうっかり用途のほうが出てきてしまった。なんということだ。 v0.1.3 リリース内容 ということであれこれ直して手元で番環境に投入したので、個人的なポリシーに従って v0.1.0 としてリリースした。その後バグが見付かったりで直してたのでもう既に v0.1.3 だけど。 fluent-plugin-secure-forward | RubyGems.org | your community gem host ta

    fluent-plugin-secure-forward v0.1系のお話 - たごもりすメモ
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    書いた
  • まとめよう、あつまろう - Togetter

    コミュニケーションが生まれるツイートまとめツール

    まとめよう、あつまろう - Togetter
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    「おいデータサイエンティスト、とりあえず進撃の巨人のプロモーションやりたいからどうにかしろ!」「わかりました単行本読んでアニメ見てからpixiv全部あさってきます!」こうか
  • mrubyでMessagePackを作った! - 涼風コンピュータblog

    MessagePackって何? MessagePackとはなにかといいますと、JSON互換の異なる言語間でデータ交換するためのシリアライズフォーマットです。JSONのような型を扱え、 JSONよりコンパクトで、速いと言われています。(mrubyではまだ性能評価していないので、今後やってみたいと思います。) ログコレクターで有名なfluentdというミドルウェアで使用されています。 MessagePack for mruby 今回、MessagePack for ruby v 0.5.5からmrubyにGEMとして移植しました。すべて移植したわけではないので、α版というところでしょうか。 MessagePack#pack,MessagePack#unpackメソッドでだいたいの型を使用出来るようになっています。 次の例は配列をシリアライズして、MessagePack#unpackメソッドでデ

    mrubyでMessagePackを作った! - 涼風コンピュータblog
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
  • KDDI子会社、ビッグデータ解析ベンチャーを買収 - 日本経済新聞

    KDDI子会社でネット広告のmediba(東京・渋谷)はビッグデータの解析技術を持つベンチャーのスケールアウト(東京・江東)を買収した。スマートフォン(スマホ)やタブレット(多機能携帯端末)向けに、クーポンや広告を効果的に配信するサービスで同社の技術を活用する。買収額は約10億円とみられる。スケールアウトは2006年設立で広告システム開発に強い。従業員は11人。KDDIはスマホ利用者に関する

    KDDI子会社、ビッグデータ解析ベンチャーを買収 - 日本経済新聞
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    お? ScaleOut買収された?
  • ログのフォーマットやparse処理についてつらつら書いてみる。 - wyukawa's diary

    ある程度構造化された半構造化ログのパターンとしては以下があると個人的には思ってる。 Apacheのcombined ログフォーマットや独自フォーマットなどである程度決まったフォーマットで保存されておりHuman Readableだけどログのparseに正規表現が必要なもの。 アプリで扱っているモデルをそのままMessagePack, Protocol Buffersなどの形式でシリアライズしたもの。Machine ReadableではあるけどHuman Readableではない。 モデルを分解してkey-value形式でJSONやLTSVなどの形式で保存されており(上記1ほどでは無いにしろ)Human Readableであり(上記2ほどでは無いにしろ)Machine Readableでありログのparseに正規表現が不要なもの 個人的な意見として正規表現を使うのは*.txtのような比較的単

    ログのフォーマットやparse処理についてつらつら書いてみる。 - wyukawa's diary
    tagomoris
    tagomoris 2013/08/05
    このみっつについて語るイベントを4部構成で5時間くらいやろう