タグ

leopardに関するtakeodonのブックマーク (3)

  • Official Apple Support

    If your Apple device needs repairs, you can go to an Apple Store, visit an Authorized Service Provider, or mail in your device. Whatever you choose, we’ll make sure your device works the way it should. Beware of counterfeit parts Some counterfeit and third party power adapters and batteries may not be designed properly and could result in safety issues. To ensure you receive a genuine Apple batter

  • どっと屋Mの鼓腹撃壌: Apple

    iPhone版に先行してのリリースです。早速インストールしました。 小数点1位の繰り上げにしては少々地味(^_^; まぁテキスト打ちはサクサク感あり、連文節変換にも対応したらしいですね。あと顔文字のバリエ増加が良い感じかな。Safariなどの標準アプリも安定向上らしいですが、使い込まないと実感できないです。 同期の高速化は実感できますね。特に新規アプリをインストールする時、これまでは「何やってんの?」というくらいプログレスバーの挙動に苛ついてましたが、サクッといけます(^_^) iPhoneも接続してみましたが、やはりまだアップデートはしてくれませんでした(^_^; 演台のお姿、やはりヤセ具合に変化はない模様。と言うかさらにゲッソリしたようにも見えます。さらにスリムになったiPod nanoをかざすその手も骨張っていて。む〜なんだか痛々しい…(^_^; 少しでも元のたくましい彼に戻ってもら

  • binWord/blog: Leopardの「辞書」アプリで「英辞郎」を使う

    先の記事でも書いたように、Mac OS X v10.5 “Leopard”の「辞書」アプリケーション(辞書.app / Dictionary.app)用の辞書はユーザーが追加できるようになっている。そこで、定番の英和辞書「英辞郎」を変換するツールを作ってみた。英辞郎は、現時点で最新のv108を使用している。 使い方は以下の通り。 ・OS Xのインストールディスクに含まれる開発ツールをインストールする(「Optional Installs」→「Xcode Tools」→「XcodeTools.mpkg」を実行) ・「/Developer/Exmaples/Dictionary Development Kit/project_templates」フォルダ(OS X 10.7以降は「/Developer/Extras/Dictionary Development Kit/project_temp

  • 1