ジョージ・クルーニー、男性同士の性行為に「死刑」導入のブルネイを非難。政府保有ホテルのボイコットを呼びかける
F爺様 「令和」の偽らざる第一印象は 「命令、訓令、号令など、『令』は強い人や力のある人が弱い人や下の人に対して指示したり強制したりするときに使われる字だ。また令嬢、令室など、いい意味があるといっても、よく言えば気高くて品がある印象だが、悪く言えばちょっと冷たくてお高くとまっている印象だ。庶民が自分の子の名前に令の字を使う気持ちはわかるけど、仮にも上に立つ者が、広く国民に使わしめるものに、この字を使うかね・・・。」というものでした。 いずれにせよ好むと好まざるとにかかわらず、私のごとき下々の者は、日本に住む日本国民である以上、ただ唯々諾々とこの年号を使用するほかはありません。 フランスの皆さんは元号に対してどのようにお考えでしょうか。 関心のない方が多いでしょうか。或いはエキゾチックな東洋の文化の一つとして、面白いと思って見ているでしょうか。或いは、無意味なことをしているなと思っている方も
何かの発表直後にどこぞで指摘したことですが、いちおうこちらにも。 本記事は本件についてインターネット上では最速の記事? ではないかと考えられ、他の方の後追いではないことを追記しておきます。 萬葉集(万葉集) 「梅花歌三十二首」并序 『萬葉集』(万葉集)五の巻、「梅花謌卅二首」并序より。 目録では「太宰師大伴卿宅宴梅花謌卅二首并序」。 大伴卿の家で催された「梅花の宴」の参加者が詠んだ「梅花歌三十二首」の題詞に序文を兼ね合わせたものです。 雑謌 梅花謌卅二首并序 天平二年正月十三日萃于師老之宅申宴會也于時初春令氣淑風和梅披鏡前之粉蘭薫珮後之香加以曙嶺移雲松掛羅而傾盖夕岫結霧鳥對縠而迷林庭舞新蝶空歸故鴈於是盖天坐地促膝飛觴忘言一室之裏開衿烟霞之外淡然自放快然自足若非翰苑何以攄情詩紀落梅之篇古今何異矣宜而賦園梅聊成短詠 『紀州本萬葉集』巻第五 「国立国会図書館デジタルコレクション」 より 1941
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く