タグ

ブックマーク / docs.sphinx-users.jp (2)

  • reStructuredText入門 — Sphinx 1.4.4 ドキュメント

    reStructuredText入門¶ このセクションは、reStructuredText(reST)の考え方や文法についての短いイントロダクションです。Sphinxユーザがドキュメントを作成するために十分な情報を提供します。reSTはシンプルに設計された、控えめなマークアップ言語ですので、理解するのにそれほど時間はかからないでしょう。 段落(パラグラフ)¶ 段落(ref)はreSTドキュメントにおける、もっとも基的な要素です。段落は1行以上の空行で区切られた、シンプルなテキストの固まりです。 Pythonにおいてインデントが重要な意味を持つのと同様、reSTでもインデントは重要です。同じ段落のすべての行は、インデントを同じ高さにそろえて、左揃えにしなければなりません。 インラインマークアップ¶ 標準のreSTインラインマークアップは極めてシンプルです。 アスタリスク1つ: *テキスト*

  • 国際化 — Sphinx 1.4.4 ドキュメント

    Sphinxでは、ナビゲーションバーなどの文字列を各国語にする機能を提供していましたが、 文章 そのものを翻訳する機能を提供します。細かい設定については 国際化のオプション を参照してください。 Sphinx 国際化について¶ gettext [1] は国際化とローカル化の手段として、よく使用されている方法です。プログラム中で使用されるメッセージと、翻訳文字列の対応表を使って置き換えてきます。Sphinxはこの機能を使って、ドキュメント全体を翻訳していきます。 まず最初に、プロジェクトのメンテナーはすべての翻訳文字列を集めてくる必要があります(これを メッセージ と呼ぶ)。これを翻訳者に渡します。Sphinxでは、 sphinx-build -b gettext を実行して、これを行います。 すべてdoctreeの要素は、それぞれがメッセージとなります。巨大なパラグラフは原文のまま残ります

  • 1