日本語のサイトで、「カフェラテ」と「カフェオレ」の違いを説明している記事を見つけました。その記事によれば、”コーヒーにミルクを入れたものが「カフェオレ」、エスプレッソにミルクをいれたものが「カフェラテ」”なんだそうです。この記事を見た私はびっくり!というのも、どっちもミルクコーヒーのことで、単純にイタリア語だと「カフェラッテ」、フランス語だと「カフェオレ」だと思っていたからです。 Su internet ho trovato un articolo in giapponese che spiega la differenza fra “cafè au lait” e “caffèllatte”. Secondo questa spiegazione, “cafè au lait” è il caffè (il caffè filtrato o il caffè francese?) con
![ちっちゃい「ッ」:Cafelate v.s Caffellatte : www.keikosan.com - ボローニャ、ときどき大阪](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e67b7e86c0b6c164826370578ad2bb82c2a65674/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Flivedoor.blogimg.jp%2Fwww_keikosan_come%2Fimgs%2F0%2Fb%2F0b57aa31-s.png)