Barack Obama has told US troops they stand on "freedom's frontier" during a visit to South Korea's heavily fortified border with North Korea on the eve of an international summit that will address mounting concerns over the North's nuclear weapons programme. Wearing a black bomber jacket, Obama told US troops at Camp Bonifas that they stood between a free and prosperous South Korea and repression
The threat of a North Korean response has caused anxiety in the South North Korea says it will not retaliate despite "reckless provocations" from the South, which held live-fire drills on the flashpoint island of Yeonpyeong. The North shelled the island last month after similar drills and had threatened more retaliation this time.
US President Barack Obama has strongly condemned North Korea's shelling of Yeonpyeong island in South Korea and said the US would defend South Korea. Mr Obama told ABC News that North Korea was "a serious and ongoing threat that needs to be dealt with". The attack near a disputed sea border was also denounced by Russia, Japan and the European Union.
韓国の大延坪島で23日、建物を北朝鮮の砲弾が直撃した瞬間。KBS放送から=ロイター釜山駅では数十人の人々が事件を伝えるテレビニュースにくぎ付けになっていた=23日午後7時16分、韓国・釜山市、遠藤写す釜山駅構内の大型テレビで事件を伝えるニュースに見入る人たち=23日午後7時13分、韓国・釜山市、遠藤写す 【ソウル=稲田清英】韓国の一般住民が暮らす島を北朝鮮軍が砲撃――。朝鮮戦争休戦後の南北関係史でも前例のない事態は23日、韓国全土に衝撃とともに伝わった。北朝鮮の村の様子がみられる展望台は通常より早く観覧時間を終え、午後のテレビ番組は関連報道一色に。金融市場からは為替や株式市場への影響を懸念する声が上がった。 ソウル北方の韓国・坡州(パジュ)市にある烏頭山(オドゥサン)統一展望台。臨津江の対岸にある北朝鮮の村の様子を双眼鏡越しに見られ、韓国人や外国人観光客にも人気のスポットだ。だが23日
Seoul placed its military on its highest non-wartime alert level, scrambling F-16 fighter jets to the western sea and returning fire, officials said. It warned that the attack was a violation of the armistice that ended the Korean war in 1953. The South Korean president, Lee Myung-bak, who convened an emergency security meeting shortly after the initial bombardment, said an "indiscriminate attack
韓国ソウル(Seoul)のインターネットカフェで、インターネットに興じる若者たち(2003年1月27日、本文とは関係ありません)。(c)AFP/KIM JAE-HWAN 【6月1日 AFP】北朝鮮が「韓国政府は哨戒艦沈没を北朝鮮の仕業だとでっちあげている」との論調をインターネット上に広げる活動を行っているもようだ。韓国の夕刊紙「文化日報(Munhwa Ilbo)」が1日、報じた。 韓国の情報機関、国家情報院(National Intelligence Service、NIS)関係者の話として同紙が伝えたところによると、北朝鮮は韓国の主婦や学生らの住民登録番号を盗み、韓国人になりすましてウェブサイトにアクセスし、「韓国人の大多数は、哨戒艦沈没に関する国際合同調査団の調査結果を信じていない」との書き込みを行っているという。 北朝鮮は国内外のウェブサイトで、合同調査団の調査結果を信頼していない韓
韓国哨戒艦沈没事件を巡って、北朝鮮国防委員会報道官は、制裁が実施されれば、即時に全面戦争を含む各種の強硬措置で応じると20日アナウンスしたこともあり(参照)、いろいろ危機も取り沙汰されている。だが、実際には北朝鮮は意外なほど冷静な対応を取っている。 北朝鮮祖国平和統一委員会はそれを示唆している。実質的な北朝鮮側からの応答は、南北関係の全面閉鎖、南北不可侵合意の全面破棄、南北協力事業の全面撤廃というくらいで、開城工業団地閉鎖への明確な言及はない。現実、開城工業団地と往来する南北間の陸路通行は26日時点でも開放されている(参照)。開城工業団地を人質にはとらないというメッセージである。仔細に見れば、北朝鮮側が戦争を避けようとしているシグナルが読み取れる。であれば、金正日総書記訪中もその流れであったと見てよいかもしれない。 日本の鳩山首相はといえば、普天間問題という大失態のカムフラージュのためか「
韓国・江陵(Kangnung)で、座礁した北朝鮮のサンオ(Sang-O、サメ)級潜水艦(1996年9月20日撮影。資料写真)。(c)AFP 【5月26日 AFP】韓国の聨合(Yonhap)ニュースは26日、同国国防当局筋の話として、北朝鮮の潜水艦4隻が今週初めに同国内の基地から出航した後、行方が分からなくなっており、韓国軍が所在の確認を行っていると報じた。 聯合ニュースによると、4隻は300トン級の「サンオ(Sang-O、サメ)級」潜水艦で、北朝鮮東部の遮湖(Chaho)海軍基地を出航した後、レーダーから消えたという。 匿名の国防関係者は、「複数の北朝鮮の潜水艦が2日間も捕捉できなくなるのは、きわめて異例なこと。日本海周辺におけるあらゆる海軍力を総動員して確認を急いでいる」と語った。 韓国軍合同参謀本部(Joint Chiefs of Staff、JCS)の報道官はAFPの取材に対し、「軍
South Korean conservatives during an anti-North Korea rally in Seoul on Tuesday.Credit...Jung Yeon-Je/Agence France-Presse — Getty Images WASHINGTON — North and South Korea accelerated their diplomatic confrontation on Tuesday over the recent sinking of a South Korean warship, with the South saying it would redesignate the North its “archenemy” and North Korea severing almost all of its remaining
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く