Rebel fighters in the Nuba mountains of the South Kordofan area in Sudan.Credit...Goran Tomasevic/Reuters MAYOM WEL, South Sudan — On a recent blistering afternoon, this village danced in an open field. Women sashayed, hoisting chairs over their heads. Barefoot children scampered. Old men, with skin as dry and cracked as the bark of a savanna tree, jabbed rifles toward the burning sky. “We are not
印刷 関連トピックス南スーダン スーダンのバシル大統領は3日、原油を巡って火種を抱える南スーダンとの戦争の可能性について「ありえる」と、国営テレビのインタビューで発言した。AP通信などが報じた。 バシル大統領は「今の雰囲気は、平和というよりも戦争だ。戦争をせざるを得ない状況になればする」と述べ、原油問題の解決に南スーダンが歩み寄らないと批判した。一方で「(戦争を)主導的には行わない」とした。 南スーダンは20年以上の内戦を経てスーダンから昨年7月に分離独立。だが、国境付近の産油地帯の帰属や原油利益の配分が未解決になっている。南スーダンの原油は、スーダンを通るパイプラインを通って輸出されてきた。南スーダンは1月末、スーダンが法外な輸送料を要求しているとして原油の生産を全面停止。スーダンを「泥棒」と断じた。さらに独自のパイプライン建設の計画を明らかにしたため、両国の緊張が一気に高まった。
Senior United Nations officials sided with newly independent South Sudan on Friday in accusing Sudan of bombing a southern civilian encampment the day before. One United Nations official called for an investigation, suggesting that a war crime might have been committed. Sudan insisted that there had been no bombing and said that its accusers had fabricated a fictional attack, prompting the America
【ジュバ高尾具成】9日、新国家として独立した「南スーダン共和国」。首都ジュバで開かれた独立式典の会場やその周辺では、人々が新たな国歌を誇らしげに歌っていた。「平和と調和への結束を掲げる」。歌詞の一つ一つを、まるでかみしめるように口ずさむ。約140もの多様な民族を抱える南スーダン。ジュバ中心部では、鮮やかな民族衣装で着飾った市民がパレードした。 独立式典の会場となったのは、20年余り続いた南北内戦で南部のスーダン人民解放軍(SPLA)を率いた指導者、故ガラン氏が眠る公園。式典ではまず、南スーダンのキール新大統領が北部スーダンのバシル大統領と並んで登壇。大きな拍手が響いた。 続いて国軍となるSPLAが軍服姿で行進。会場中心部に据えられたポールに新国旗が掲揚され、再び歓声と喝采に包まれた。 新国旗は6色。黒は「民」(黒人)、赤は内戦で命を落とした人々の「血」、緑は国土、白は「平和」を意味する。水
ボウルさんは「国の誕生とともに我々も生まれ変わりたい」と語った=ジュバで、2010年7月8日、高尾具成撮影 ジュバで自営業を営むダニエル・ボウルさん(34)は、この日を特別な思いで迎えた。 「国際社会に国家として認められたことはもちろんうれしいが、自分たちの決断で、挑戦への第一歩を踏み出せたことが何よりうれしい」。そう語る横顔は、誇らしげだ。 南北の内戦は83年に始まった。ボウルさんは、当時6歳。家族と共にエチオピアに避難した。戦闘を逃れた1万6000人と共に避難所で暮らす日々。13歳で、少年兵として南部の軍事組織「スーダン人民解放軍」(SPLA)に加わった。 「戦闘は長く激しく、水も食料も不足するばかり。毎日が、本当に悲惨そのものだった」。今回就任したキール新大統領とは、行軍を共にしたこともある。 2年後の92年に除隊し、故郷の東部ジョングレイ州に戻った。間もなく北部政府軍による住民虐殺
【ジュバ高尾具成】アフリカ・スーダンからの独立を果たした「南スーダン共和国」の首都ジュバで9日、独立式典が開催された。各国首脳が見守るなか、サルバ・キール新大統領が就任を宣言。新たな国旗が掲げられた。南スーダンは豊かな油田地帯を抱えるが、北部・スーダンとの石油収入の分配は折り合いがついていない。20年以上に及ぶ南北内戦の傷痕は深く、インフラ整備の遅れが目立つなど前途多難な船出となった。 式典では南部スーダン暫定議会のワニ議長が「南スーダンの人々の意志に基づき、我々はここに主権国家として独立する」と宣言。会場は大きな歓声に包まれた。続いてキール新大統領が「大統領として、真に忠誠を尽くすことを神に誓う。法に従い、市民を守り結束を進める」と宣誓。新たな国家づくりへの意欲を示した。 式典には、アフリカ約30カ国の首脳や国連の潘基文(バン・キムン)事務総長、米国のライス国連大使やパウエル元国務長官ら
President Salva Kiir gathered with leaders from around the world to celebrate South Sudan’s independence.Credit...Tyler Hicks/The New York Times JUBA, South Sudan — The celebrations erupted at midnight. Thousands of revelers poured into Juba’s steamy streets in the predawn hours on Saturday, hoisting enormous flags, singing, dancing and leaping on the back of cars. “Freedom!” they screamed. A new
Sarah Nyakuoth William is a retired nurse and the widow of one of the founding fathers of the rebel movement which fought for South Sudan's independence. An estimated 1.5 million people died in conflict between the Arabic-speaking Muslim north and the south, which is made up of numerous ethnic groups who are mostly Christians and animists. Mrs William tells the BBC about the years of struggle and
A displaced southern Sudanese woman from the border town of Abyei pleaded for more food at a makeshift refugee camp in Turalei, southern Sudan, on June 1.Credit...Pete Muller for the New York Times AGOK, Sudan — In the past few weeks, President Omar Hassan al-Bashir of Sudan, who has been accused of orchestrating a genocide in Darfur, seems to be steering his country back toward war. His troops an
Thousands Flee in Sudan as North-South Clashes Grow, U.N. Says NAIROBI, Kenya — The northern Sudanese military is on a “house-to-house” hunt for opposition forces in the embattled city of Kadugli, near Sudan’s disputed internal border, as intensifying clashes are forcing tens of thousands of people to flee, United Nations officials said on Friday. Recent aggression by the government in Khartoum, S
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く