タグ

ブックマーク / willowick.seesaa.net (2)

  • 北米でのANIME英語吹替トラック制作事情について

    CrystalAcids.comの5月3日付け記事による と、Elastic Media Corporationが担当してい る「ゼーガペイン」(Bandai Entertainment) の英語版吹替トラックの制作が、カリフォルニア 州ブレア市に新設されたADRスタジオで、現在 進行中のようですね。 「ゼーガペイン」は、昨年唯一リアルタイムで 視聴していたお気に入りの作品ですし、真新 しいスタジオで収録するのも、きっと気持ちが とてもいいでしょうから、良い仕上がりになる といいですね。 あ、カミナギ・リョーコさんの、あの微妙な声の 雰囲気(笑)は、どんな風に再現されるでしょ うか。普通に上手く演じられても、それはそれ でリョーコさんじゃない、みたいな。 まだキャストは未発表ですけど、ルーシェンな んかも、演じるのは男性なのか女性なのか、 とか気になります……。 えっと、今日はそんな北米で

    北米でのANIME英語吹替トラック制作事情について
    ak9
    ak9 2007/05/12
  • 「涼宮ハルヒの憂鬱」における、キョンとハルヒの席順について

    えっと唐突ですけど(笑)、「涼宮ハルヒの憂」 (公式サイト)についての考察を少しだけ。 ええ、「涼宮ハルヒの激奏 イベントレポート」 お疲れさま、ということで。 原作小説は未読なので、テレビアニメ版だけに 絞ってお話を進めさせていただきますね。それ ゆえの認識不足などありましたら、ごめんなさい。 この作品の魅力については、たくさんの理由が 既に論じられていると思います。もちろん基 的には、それぞれの人がそれぞれの主観で感 じ取ればいいわけですけど。 で、僕個人が作品を見ていて感じ取ったひとつ の魅力――というか、語り口として成功した「仕 掛け」が、作中の教室における、キョン君と涼宮 ハルヒさんの席順にあると思います。席替えを 経てなお変わらなかった、キョン君が前で、ハル ヒさんが後ろ、という位置関係ですね。 これがどうして重要かというと、キョン君がヒロイ ンであるハルヒさんを見る、向き

    「涼宮ハルヒの憂鬱」における、キョンとハルヒの席順について
  • 1