やっぱ真面目にシリアスに音楽を聴くだけじゃつまらないですよね~、面白い曲とかも知りたいでしょ? このサイトをよく見て下さってる方はもうそんな事はないかと思いますが、まだまだ「ラップって怖そうな人達がやってるヤツでしょ?」「YO!YO!ワルそうな奴はだいたい友達!ってやつでしょ?」ってイメージを持ってる方も多いようですね。 今回はそんなあなたの偏見を吹き飛ばす面白い曲を紹介しますよ。ラップに興味なくても楽しめるものをチョイスしてみたのでそれでは楽しんで見て下さい~。 あやまんJAPAN / IWASHITA feat.三島 いきなりヤベーのを紹介させていただきます!たまたまこのページ開いた人もこの曲だけはチェックしてくださいね! この曲は下ネタを交えた宴会芸を得意とするパフォーマンスグループあやまんJAPANをラッパー三島がプロデュースして出来上がった怪曲です。とりあえず岩下の新生姜をフック
日本人が海外のアーティストをカヴァーすることは珍しくない。日本の音楽ばかりでなく、洋楽に影響を受けることなんてよくあることだ。しかし、海外アーティストが日本語の曲をカヴァーしてくれるのはあまり出会うことがない。だからこそ、日本の歌を歌ってくれるのは嬉しい。日本には独特の文化や言葉があり、それをビジネス的になのか音楽的になのか良いと思って受け入れてもらえていると、勝手に思ってしまう。テレビでもそんな日本の歌を歌ってくれる外国人ばかり出る番組があるくらいだ。 それはそれとして、たまにカヴァーであれ?みたいに思う曲があって。曲調であったり、日本語の発音であったり等色々ツッコミどころがあって。そんな曲を紹介してみたいと思う。 「アンパンマンの歌(Anpan Man)」/Snuff Anpan Man Snuff ロック ¥150 provided courtesy of iTunes 日本の曲を喜
やんわり @yanwalee 「読みは判明しているが意味が未判明の動詞」というものを、恐らく人生で初めて知った。なんだかすごくゾクゾクしている。 | きかう【錯ふ】の意味 - goo国語辞書 - goo辞書 dictionary.goo.ne.jp/jn/50651/meani… 2016-08-08 02:54:24 やんわり @yanwalee 何がゾクゾクするって、「使っても誰も意味を理解できない」ってことですよね。現実世界のバグ。使いたい。この語義不詳の言葉を使いたい。使うたびこの世のどこかで1ドット欠けていくような気がするんだ。これではまるで僕が錯っているようではないか。ははは。 2016-08-08 03:00:45
ルドン・ジョゼフ (Joseph REDON) @odilon_japon 日常な仏語になったw bonzaï ボンザイ<盆栽 geisha ゲシャ<アジアの売春婦 kamikaze カミカーズ<死を怖れず mousmé ムスメ<日本美人 tatamisé タタミゼ<日本人より日本人 samouraï サムライ<タフな人 karoshi カロシ<働きすぎ ルドン・ジョゼフ (Joseph REDON) @odilon_japon 日常的なフランス語になった日本語、もう一つ: ninja : ニンジャ(忍者) 実は名詞ではなく形容詞として一番使われています。 例えば「vélo ninja」(ニンジャな自転車):知らないところから突然出てくる自転車のこと。 「pub ninja」:そのまんま、ステマのこと(笑
8月の『日本経済新聞』水曜夕刊で「ロックと日本語」という全4回の短期連載をしました。はっぴいえんど 英語派と「論争」で創始者に http://www.nikkei.com/article/DGKKZO90167170V00C15A8BE0P00/サザンオールスターズ デタラメ英語、常識破る http://www.nikkei.com/article/DGKKZO90411190R10C15A8BE0P00/ザ・ブルーハーツ シンプルさに絶大な支持 http://www.nikkei.com/article/DGKKZO90702440Z10C15A8BE0P00/椎名林檎 アナクロな存在感で異彩 http://www.nikkei.com/article/DGKKZO90976420W5A820C1BE0P00/歌詞を扱うというと、詞の解釈や、それから派生した社会反映論みたいなものになりが
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く