タグ

2014年5月19日のブックマーク (5件)

  • 三田佳子次男・祐也 覚せい剤取締法違反で逮捕の背景 : オフイス・マツナガのブログ

    「まったく、うちのボスは何をやっているかしらん」 とこぼしてきてのが、釜台記者だ。 例の三田佳子さんの次男・祐也容疑者が覚せい剤所持で3度目の逮捕された件で、あちこち取材していた。この手の話は警視庁詰めの薬対担当記者よりも、実は女性週刊誌の記者の方が強かったりする。 これは、暴力団の関係を取材するなら、警視庁詰めのマル暴担当の記者よりも、実話系の週刊誌の記者のほうが強いというのとおなじ原理であります。 その釜台記者とチームをくんで取材している記者さんが、ある女性週刊誌の記者から、「三田佳子さんといえば、オフイス・マツナガのボス関与していない?」と突然、逆取材されたそうだ。 はあ?三田佳子?高橋祐也? なんで、うちのボスの名前が登場するのか? 薬の売人を、まさかやっているわけじゃあるまいし・・・・。 さっそく、当方のボスを詰問したわけだ。 こういう時になると、なぜか事務所を離脱したはずの北岡

    三田佳子次男・祐也 覚せい剤取締法違反で逮捕の背景 : オフイス・マツナガのブログ
    deadman
    deadman 2014/05/19
  • 語学学習は3000万人のデータで毎週進化する。ルイス・フォン・アーン氏来日インタビュー | ライフハッカー・ジャパン

    実際、Duolingoは昨年、CNNなどのニュースメディアと記事の翻訳をする契約を交わしました。 ユーザーにとってはコストをかけずに語学学習ができて、企業にとっては安価な翻訳を依頼できるといったメリットがあります。 こう聞くと完璧なアイデアのように聞こえますが、アーン氏は「今のDuolingoがあるのは、常に細かい改善を重ねてきたからだ」と言います。 「思い込み」を疑うことで、新しいアイデアが生まれる ── そもそも、ReCAPCHAの開発において、クラウドソーシングを導入しようと思ったきっかけは何ですか? アーン氏:CAPCHAの開発後、このシステムはほとんどすべてのウェブサイトで使われるほど普及しました。そこで、CAPCHAがどれくらい使われているか調べたところ、1日で2億回も使われていることがわかったのです。入力にかかる時間を計算してみると、私たちは非常に長い時間を無駄にしていると気

    語学学習は3000万人のデータで毎週進化する。ルイス・フォン・アーン氏来日インタビュー | ライフハッカー・ジャパン
    deadman
    deadman 2014/05/19
  • 「福島に住んではいけない」のか?

    ぼくは福島県の桑折町(こおりまち)を取材していた。 桑折町は福島県北西部に開けた農村地帯、 桃や林檎など果実の栽培が盛んな美しい郷だ。 原発事故の前は、 この町で採れた桃を 毎年天皇家に献上していたというのが自慢である。 いま桑折町では除染が始まっていて、 果樹園と境を接して仮置き場が作られ、 除染廃棄物を詰め込んだトン袋が並んでいる。 美しい田園風景と放射性廃棄物のコントラスト、 …原発事故がもたらした異様な光景である。 もっとも、 仮置き場の入口に掲示されている放射線量は、 その日の朝の数字で毎時0.13μSvである。 低いんだな、とぼくはちょっと意外に思った。 「毎時0.13μSv」がどの程度の線量かと言えば… いま、ぼくの手もとに 日地質学会の今井登氏による放射線地図がある。 大地からの自然放射線量を計算したもので、 福島原発事故の影響は見込まれていない。 一般に東日より西日

    「福島に住んではいけない」のか?
    deadman
    deadman 2014/05/19
  • GB初のRPG『魔界塔士 サ・ガ』の思い出を振り返る!【サガ25周年記念連載】

    2014年12月で25周年を迎えるスクウェア(※現スクウェア・エニックス)の名作RPG『サガ』シリーズ。電撃オンラインでは、このお祭りイヤーを盛り上げるべく、シリーズ全作品を振り返る“サガ25周年記念連載”を展開中だ。 連載第2回となる今回は、1989年12月15日に発売された記念すべきシリーズ第1作、ゲームボーイ用RPG『魔界塔士 Sa・Ga』の編集部座談会をお届けしよう! 【座談会参加者】 きっしー:『サガ』シリーズはGB3作とSFC3作をプレイ。地元・種子島で『魔界塔士 サ・ガ』を広めたのはオレだ! と勝手に思い込んでいる。『サガ』のおかげで友だちが増えた。最大の敵は玩具屋の孫。 そみん:初代『魔界塔士 サ・ガ』以来、シリーズを遊び続けてきた電撃オンラインのスタッフ。5年前の『サガ』20周年記念の際は、雑誌『電撃ゲームス』で連載コーナーを担当していた。 Mac佐藤:『電撃Ninten

    GB初のRPG『魔界塔士 サ・ガ』の思い出を振り返る!【サガ25周年記念連載】
    deadman
    deadman 2014/05/19
  • A peek into the underground world of fan-translated games

    Share All sharing options for: A peek into the underground world of fan-translated games Fan translations of Japanese video games are on the rise. April 2006. Mother 3 — the sequel to Mother 2, or EarthBound to its cult following in North America — launches in Japan for the Game Boy Advance. Canadian programmer Jeff Erbrecht, still in high school, is excited — but moreso bummed. Mother 3, it looke

    A peek into the underground world of fan-translated games
    deadman
    deadman 2014/05/19