日本経済新聞の電子版。「地域」に関する最新のニュースをお届けします。
サービス終了のお知らせ SankeiBizは、2022年12月26日をもちましてサービスを終了させていただきました。長らくのご愛読、誠にありがとうございました。 産経デジタルがお送りする経済ニュースは「iza! 経済ニュース」でお楽しみください。 このページは5秒後に「iza!経済ニュース」(https://www.iza.ne.jp/economy/)に転送されます。 ページが切り替わらない場合は以下のボタンから「iza! 経済ニュース」へ移動をお願いします。 iza! 経済ニュースへ
言葉の壁は今日のボーダーレス社会において大きな課題です。この壁を克服するため、現在NICTでは、内閣府・総務省と共同で社会還元加速プロジェクト「言語の壁を越える音声コミュニケーション」をMASTARプロジェクト (プロジェクトリーダー: 中村 哲)において進めています。 NICTで、これまで研究開発を行ってきた多言語の音声翻訳技術の成果として、21言語を対象とした音声翻訳、テキスト翻訳のソフトウェアを、性能評価・ユーザビリティ調査を目的として、iPhone用に世界規模で公開しました。 音声入出力で会話ができる音声翻訳のソフトウェアと、文字入力の翻訳ソフトウェアの2つのiPhoneソフトウェアを、App Store(アップストア)からダウンロードできます。翻訳処理は、ネットワーク型で構成されており、サーバーに送られて高速、高精度に処理された後、 iPhoneに結果が出力されます。 App
独立行政法人情報通信研究機構(以下「NICT」、理事長:宮原 秀夫)は、MASTARプロジェクト(プロジェクトリーダー:中村 哲)において、多言語の音声・言語処理の研究開発を進めています。この度、対象言語を「超」多言語化し、日本語、英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語の6言語の音声入力に対し、21言語への翻訳出力を可能にしました。このうち、日本語、英語、中国語、ベトナム語、インドネシア語、マレー語へは音声出力、それ以外の言語へはテキスト出力が可能です。今回、この技術を、スマートフォンを用いたネットワーク型サービスとして実現しました。 言葉の壁は今日のボーダーレス社会において、未だにコミュニケーション時の大きな課題です。この壁を克服するため、現在、NICTでは内閣府・総務省と共同で社会還元加速プロジェクトの一つである「言語の壁を越える音声コミュニケーション」として、話した言葉を
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く