タグ

2016年12月22日のブックマーク (24件)

  • 岸田外務大臣とルフット・インドネシア海洋担当調整大臣の会談

    21日午後3時10分から約25分間,岸田文雄外務大臣はルフット・ビンサル・パンジャイタン・インドネシア海洋担当調整大臣(H.E.Mr.Luhut Binsar Pandjaitan, Coordinating Minister for Maritime Affairs of the Republic of Indonesia)と会談したところ,概要は以下のとおりです。 1 冒頭,岸田大臣から,ルフット大臣の訪日を心から歓迎し,両国関係のために尽力していただいていることに感謝する旨述べました。また,アチェ州で発生した地震の被害につきお見舞いを述べ,日として速やかに緊急援助物資を供与したと述べました。さらに,岸田大臣から,インドネシアとの海洋分野での協力を重視し,今回両大臣の間で署名された海洋フォーラムの立ち上げのための覚書署名を歓迎したい,今後,協力案件等についてルフット大臣と議論を深め

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 《インドネシア最新事情(上)》魅力増す消費市場 日本・マクロ・統計・その他経済

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 危機は再生への希望(No.702) | HTML版メールマガジン | 河野通和 | Webでも考える人 | 新潮社

    あっという間に年の瀬です。先ほど編集部には冬号の見誌が届きました。出来立てホヤホヤのこの号が来週の月曜日に書店の店頭に並んだら、あとは固唾をのんで売行きを見守り、そして28日の仕事納めを迎えます。 冬号の特集は「ことばの危機、ことばの未来」です。ことばは私たちのもっとも基的なコミュニケーションの道具です。使い勝手の良し悪しや、扱い方の上手下手といった問題はつきものですが、普段はそれほど「ことば」を意識することはありません。ことばは、いわば空気みたいな存在として、私たちの毎日を支えています。 ところが、ことばは揺れ動いています。人の心や時代の流れとともに絶えず変化を繰り返し、定まった形があるようでないのが、ことばです。ことばはまさに生きものです。何かの拍子にことばが妙に気になり始めたり、誰かの何げないひと言が鋭く胸にささったり、逆にたとえようもなく大きな慰めが得られるのは、ことばも人も生

    危機は再生への希望(No.702) | HTML版メールマガジン | 河野通和 | Webでも考える人 | 新潮社
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 平成28年12月14日付 事務総長定例会見記録 | 公正取引委員会

    [配布資料] 「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の改正について(平成28年12月14日公表資料) 下請代金の支払手段について(平成28年12月14日公表資料) [発言事項] 「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の改正について 事務総長会見記録(平成28年12月14日(水曜)13時30分~於官房第1会議室) 「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の改正等について 今日は,「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の成案についてお話をいたします。 先日,10月26日の定例会見でも申し上げましたように,公正取引委員会は10月26日から11月24日までの1か月間,「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の改正案をお示しし,関係各方面から広く意見を募集したところであります。100人を超える方,延べ112人の方から御意見をいただきました。 頂いた御意見といたしましては,違

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • (平成28年12月20日)下請等中小企業の取引条件の改善に向けて | 公正取引委員会

    平成28年12月20日 公正取引委員会 下請等中小企業の取引条件の改善を図る観点から,下請法の一層の運用強化に向けた取組を進めているところ,その一環として,公正取引委員会は,「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」について,違反行為事例の充実等を内容とする改正を行った。 今般,その改正した「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」等について,公正取引委員会委員長並びに経済産業大臣及び業所管大臣の連名の文書(別添)をもって,関係事業者団体(約870団体)に対して,当該団体に所属する親事業者に,今般の改正内容の社内への周知徹底,法令遵守に向けた社内体制の整備等を指導するよう要請することとした。 なお,今後,公正取引委員会委員長及び経済産業大臣の連名の文書をもって,親事業者(約21万社)に対しても同内容の要請を行うこととしている。 関連ファイル (印刷用)(平成28年12月20日)下請等中

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • KEDUTAAN BESAR REPUBLIK INDONESIA, di Tokyo, Jepang

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • ひょうご防災ネット| TOP

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 下請けの支払い、可能な限り「現金」で−政府、取引適正化へ通達見直し

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • (平成28年12月14日)「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」の改正について | 公正取引委員会

    平成28年12月14日 公正取引委員会 1 公正取引委員会は,中小事業者の取引条件の改善を図る観点から,下請法等の一層の運用強化に向けた取組を進めているところ(注),その取組の一環として,今般,親事業者による違反行為の未然防止や事業者からの下請法違反行為に係る情報提供に資するよう,違反行為事例の充実等を内容とした「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」(平成15年公正取引委員会事務総長通達第18号)の改正を行うこととした。平成28年10月26日にその改正案を公表し,同年11月24日を期限として,関係各方面から広く意見を求めたところである。 2 今回の意見募集では,下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準の改正案に対し,延べ112人から意見が提出された。公正取引委員会は,提出された意見を慎重に検討した結果,改正案を一部修正した上で,別紙1のとおり,下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 下請等中小企業の取引条件の改善に向けて、親事業者等に要請します(METI/経済産業省)

    経済の好循環を実現するためには、下請等中小企業の取引条件を改善していくことが重要です。このため、中小企業庁では、平成28年12月14日に下請中小企業振興法に基づく振興基準の改正、下請代金の支払手段についての通達の見直しを行いました。その内容の周知徹底等について、業界団体代表者宛てに要請します。 経済産業大臣(他省庁所管の業界については主務大臣と連名)及び公正取引委員会委員長との連名で、業界団体(約870団体)宛てに当該団体に所属する親事業者へ今般の改正内容の社内への周知徹底、法令遵守に向けた社内体制の整備等を指導するよう要請しています。【別添】 また、今後、親事業者(約21万社)に対しても同様の要請をする予定です。 (参考)周知する法令の運用強化の内容(平成28年12月14日) (1)「下請中小企業振興法第3条第1項の規定に基づく振興基準」(平成28年12月14日経済産業省告示第290号)

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 下請等中小企業の取引条件改善のため、振興基準の改正、通達の見直しを行いました(METI/経済産業省)

    経済の好循環を実現するためには、下請等中小企業の取引条件を改善していくことが重要です。このため、中小企業庁では、下請中小企業振興法に基づく振興基準の改正、下請代金の支払手段についての通達の見直しを行いました。 1.法令の運用強化 平成28年9月15日に公表した「未来志向型の取引慣行に向けて」に基づき、以下の基準、通達の改正を行いました。 (1)「下請中小企業振興法第3条第1項の規定に基づく振興基準」(平成28年12月14日経済産業省告示第290号)【別添1】 (2)「下請代金の支払手段について」(平成28年12月14日 20161207中第1号 公取企第140号 中小企業庁長官 公正取引委員会事務総長)【別添2】 *なお、日、公正取引委員会において、「下請代金支払遅延等防止法に関する運用基準」(平成15年12月11日公正取引委員会事務総長通達第18号)が改正されています。 2.今後の予定

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 「下請法」運用で新基準=中小の取引条件改善-公取委:時事ドットコム

    「下請法」運用で新基準=中小の取引条件改善-公取委 公正取引委員会は14日、下請法の運用基準を改正したと発表した。違反対象行為の事例を現行の66から141に大幅増。大企業による「下請けいじめ」を防いで取引条件を見直し、中小企業の賃上げや資金繰り改善を促す。  下請法は不当な代金の値引き要請や支払期日の延期などを防ぐ法律。今回の改正では、立場が弱くなりがちな個人事業者が請け負うことの多いアニメ制作や建築設計業界などでの不当な取引慣行を違反事例に加えた。  親事業者から下請けへの支払いルールも約50年ぶりに見直す。できる限り現金支払いとするほか、手形を使った場合の支払期日を現行の最長120日から、将来的に60日以内に短縮するよう求めている。(2016/12/14-17:40) 【経済記事一覧へ】 【アクセスランキング

    「下請法」運用で新基準=中小の取引条件改善-公取委:時事ドットコム
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • LINE TODAY

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 朝日カルチャーセンター

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • TechCrunch

    In the oversubscribed IPO of Mamaearth, Peak XV Partners has found its fourth 10x or greater return within the six months since separating from the Sequoia family. The venture fund is sitting on an 10

    TechCrunch
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • How we learn how you learn

    At Duolingo, our goal is to make language learning fun and effective. We think the best education should be full of play, so we're constantly developing new features that make learning new things — and practicing old things — feel like a game! At the same time, we're serious about taking a scientific, data-driven approach to all of our products, and about sharing what we learn with the world. In t

    How we learn how you learn
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • http://www.jpo.go.jp/shiryou/kijun/kijun2/files/youhyou_5_3/00.pdf

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • https://www.jpo.go.jp/shiryou/kijun/kijun2/syouhyou_5_3.htm

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 中国生まれの「サンシャイン牧場」が日本で成功した理由 (2/4)

    以外にも世界中で展開されているサン牧は、どれも中国のものをほぼ直輸入の形で導入しており、基要素はどれも同じだ。どこでも同じような使い方がされているが、一部、中国や他の国との違いもある。 たとえば日中国ではユーザーの「家」が藁葺き屋根だが、アメリカのFacebookバージョンでは家が若干立派に出来ている。また中国版には「工場メニュー」なるものがあり、たとえば畑で作った「ブルーベリー」と畜産で作った「卵」で「エッグタルト」を作り、売買出来るようになっている。この機能は、今後日でも取り入れる予定だという。 サン牧の作物や家畜には「パラミツ」や「酒面雁」など、多くの日人には初めて聞く名前のものが多い。これは中国のものをそのまま導入しているためで、日で牛の種類がたくさんあるように、中国では鳥の種類がたくさんあるなどの事情を反映した結果だ。 「作物の名前や種類などは日がリードすること

    中国生まれの「サンシャイン牧場」が日本で成功した理由 (2/4)
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 機械で「翻訳」をしているのか : IT翻訳者Blog

    最近、人工知能AlphaGo)が碁で人間に勝った(ニュース)ということで、遠からず翻訳も機械に代替されてしまうのではないかと危機感を抱いた翻訳者もいるようだ。 『機械翻訳』(2014年、コロナ社)によると、「機械翻訳の目的は,入力文fを自然な出力文eへと変換すること」(p. 62)とされている(ただし機械翻訳のあらゆる関係者がこれに同意するかは分からない)。恐らく少なからぬ翻訳者も、自分の仕事は「入力文fを自然な出力文eへと変換すること」と捉えているのではないか。だから同じ目的を持つ機械に代替されてしまうという危機感を抱くのだと思われる。 翻訳学においては従来から「等価」という概念があった。これは原文(ソーステキスト)と訳文(ターゲットテキスト)との間に、何らかの等しい価値があるとする考え方である。この等価という考え方においては原文が当たり前の前提として重視されている。前述の「入力文fを

    機械で「翻訳」をしているのか : IT翻訳者Blog
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 翻訳者や翻訳会社は機械翻訳に駆逐されるか : IT翻訳者Blog

    最近Google翻訳の性能が上がり、翻訳の仕事が無くなるのではないかと危惧している翻訳者や翻訳会社も多いようだ。 しかし、それは「翻訳」を狭く考えすぎなのではないかと思う。 機械翻訳の目的は「入力文fを自然な出力文eへと変換すること」(『機械翻訳』2014年、コロナ社、p. 62)とされている。これは翻訳学で言うところの「等価」の発想である。しかし、現在の品質評価では等価に加えて「目的」に適っているかどうかも重視される。つまり翻訳は、単に入力文と出力文だけで成り立つのではないということである(この辺りについてはこちらのブログ記事を参照)。 実のところ、翻訳では原文のライティングから最終読者の反応まで考える必要があると思う。良い訳文を作るには、そもそもクライアント側で書く原文が良くないといけない。また、良い訳文かどうかの判断は訳者の独りよがりではなく、読者の反応も考慮に入れないといけない。要

    翻訳者や翻訳会社は機械翻訳に駆逐されるか : IT翻訳者Blog
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • オランダ拠点出張通訳 英⇔日⇔蘭 逐次通訳 GMP監査 医薬品臨床開発会議

    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • 'Om Telolet Om' phenomenon goes viral

    Indonesian Twitter users have been tweeting about the “Om Telolet Om” phenomenon almost non-stop for 12 hours. The telolet has become a national trending topic. The meme appeared on Facebook almost a month ago and what may seem like just another funny but meaningless local meme garnered international attention when professional DJs began to pick up on the Indonesian “telolet” meme with producer/DJ

    'Om Telolet Om' phenomenon goes viral
    dobe365
    dobe365 2016/12/22
  • ミニマムチャージを知っていますか?

    We can do anything we want to do if we stick to it long enough. 先日、Twitterでミニマムチャージが話題になりました。そして驚いたことに、ミニマムチャージという言葉を聞いたことがないという翻訳者さんがいるという事実を知り、私自身、衝撃を受けました。 ミニマムチャージとは、いろいろなやり方がありますが、例えば文字数やワード数、金額で決めた最低受注単位のことです。 私は、翻訳者にもミニマムチャージが設定されていることを当たり前と思っていたし、市場でもそういう対応がされているのだろうと思い込んでいました。しかし、実態はそうではなさそうです。いったい、どうなっているんだろう?と思い、Google Formを使い、Twitterでアンケートを採ってみました。その結果は以下の通りです。母数は少ないですが、いただいた意見は参考になるもの

    ミニマムチャージを知っていますか?
    dobe365
    dobe365 2016/12/22