エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
短期集中ビジネス英会話トレーニングALUGO(アルーゴ)
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
短期集中ビジネス英会話トレーニングALUGO(アルーゴ)
出社時に「お疲れ様です」と声をかけられた時、日本人であれば、「お疲れ様です」と返すでしょう。しか... 出社時に「お疲れ様です」と声をかけられた時、日本人であれば、「お疲れ様です」と返すでしょう。しかし、筆者の友人のアメリカ人が日本で働き始めたときは「まだ出社したばかりで疲れているはずもないのに、どうしてそんなことをいうのだろう。どう答えればいいのだろう。」と真剣に悩んでいました。 今回は、普段頻繁に使われる日本語特有の表現で海外の人たちには理解しづらい「お疲れ様です」という表現について、英語の表現なら何が相当するのかを考えていきたいと思います。 挨拶として使われる「お疲れ様です」は、英語ならこう言う! 早速、退社時に使われる「お疲れ様です」の英語表現をみてみましょう。月曜日から金曜日までの退社時は、別に特別な挨拶はなく簡単で当たり障りのない挨拶をしてから退社します。 退社時に使われる「お疲れ様です」の表現