エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
英語「toot one's own horn」の意味って? - 朝時間.jp
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英語「toot one's own horn」の意味って? - 朝時間.jp
毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話で使える “英作文のコ... 毎日更新!連載「1日1つずつ覚えよう!朝のひとこと英語レッスン」では、日常会話で使える “英作文のコツ” を毎朝ご紹介します♪ 英語「toot one’s own horn」の意味って? make the best of ~、the last person ~ など、最上級のさまざまな慣用表現を用いた英語の文を作ってみましょう。 I know he always tries to do his best. 彼がいつもベストを尽くそうと努力しているのはわかっている。 She made the most of what she had in order to raise her children by herself. 彼女は持てるものは最大限に利用してひとりで子どもを育てた。 Please tell the truth at least to me. せめて私には本当のことを言ってください。