エントリーの編集
![loading...](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/common/loading@2x.gif)
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
![アプリのスクリーンショット](https://b.st-hatena.com/bdefb8944296a0957e54cebcfefc25c4dcff9f5f/images/v4/public/entry/app-screenshot.png)
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
英英辞典読み 72ページ目:averseからawardまで - 英語で世界を広げたい!~英語学習&見聞録~
今日も楽しく英英辞典読み! 「洋書の英語」さんで、面白いなと思った英語表現。 learn the ropes:コツ... 今日も楽しく英英辞典読み! 「洋書の英語」さんで、面白いなと思った英語表現。 learn the ropes:コツややり方を覚える。船乗りがロープの使い方を覚えたことから。 洋書に出てくる英語表現0015:「ropes(ロープ)」には「●●●」という意味がある【第2・第3の意味編2】 | 洋書の英語 pedestrian:歩行者、という意味はもちろんですが、「平凡な」「ありきたりな」という意味もあるそうです。よく出てくる使い方のようですが、知りませんでした! 洋書に出てくる英語表現0016:「pedestrian(歩行者)」には「●●●」という意味がある【第2・第3の意味編3】 | 洋書の英語 Catch-22:ジレンマや、身動きを取れない状況。意味は知っていたのですが、由来を知りませんでした!1961年に出版された戦争小説に出てくる、「気が狂った者がいれば飛行任務を解く。ただし、その者は
2021/01/17 リンク