エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
漢字が読めない「僕」の文学――かじいたかし『僕の妹は漢字が読める』感想(修正版) - タケイブログ
記事へのコメント0件
- 注目コメント
- 新着コメント
このエントリーにコメントしてみましょう。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
漢字が読めない「僕」の文学――かじいたかし『僕の妹は漢字が読める』感想(修正版) - タケイブログ
作家を志す高校生のイモセ・ギンは、現代文学の旗手であるオオダイラ・ガイに会うために、妹のクロハと... 作家を志す高校生のイモセ・ギンは、現代文学の旗手であるオオダイラ・ガイに会うために、妹のクロハとともにトウキョウにある彼の邸宅にやってきた。クロハのフォローもあって彼らは、二十人もの「妹」たちが外壁を彩るオオダイラの邸宅に招かれることになる。 老齢でいかにも作家然とした風貌のオオガワラはギンと打ち解けると、ギンのために特別に未完成の最新作の原稿を手渡した。 『きらりん!おぱんちゅ おそらいろ』――漢字が使われなくなった二十三世紀の最先端を行く文学的な作品だ。 「僕の妹は漢字が読める。それは、とてもすごいことだ」――そのように妹を評価しつつも、文学に対する妹の無理解を普段から嘆くギン。彼は妹の疑念など介することもなく、偉大な文豪の作品を前に心を震わせ、涙を流す。 しかしこれだけでは終わらない。オオダイラとの出会いをきっかけに、ギンとクロハは文学をめぐるとんでもない冒険へと巻き込まれていく。