エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
記事へのコメント1件
- 注目コメント
- 新着コメント
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
- バナー広告なし
- ミュート機能あり
- ダークモード搭載
関連記事
野球用語研究室−日米比較
投手の球速を表す単位として、日本では「キロ」が用いられる。「キロ」とは"kilometer"を省略... 投手の球速を表す単位として、日本では「キロ」が用いられる。「キロ」とは"kilometer"を省略した言い方で、英語でも同様に、長さを表す"kilometer"や、重さを表す"kilogram"は、省略して"kilo"といわれる。 ところが、この球速を表す「キロ」も和製用語である。英語の名詞は日本語の名詞と違って、常に単数と複数の区別がはっきりしているので、"kilometers"(キロメーターズ)、あるいは"kilo‐s"(キロズ)のように、必ず複数形にする必要がある。例えば、「時速140キロ」を英語でいう場合は、"140kilo(meter)s perhour"としなければならない。 しかし、アメリカでは球速を表す単位は、日本のように「キロ」ではなく、「マイル」(mile)が用いられ、"140miles perhour"や、その頭文字をとって"MPH"のように表される。1マイルは約1
2006/05/04 リンク