辻希美「私は吹き替え版しか見ない。字幕は苦手」 1 名前: アメリカヤマボウシ(関西地方):2009/08/13(木) 16:08:00.89 ID:4Uj8PMwg ?PLT 辻希美 実は映画の字幕は苦手なんです タレントの辻希美(22)が13日、都内で行われた米映画「ナイトミュージアム2」(13日公開)の特別試写会に、応援ゲストとして出演した。 日本語吹き替え版の字幕を監修した人気放送作家の鈴木おさむ氏(37)に「私は吹き替え版しか見ない。字幕は読んでいると次のシーンに行っちゃうので苦手」と告白。 鈴木氏監修の字幕には「わかりやすくて面白かった」と合格点をつけた。 タレントの「森三中」大島美幸の夫でもある鈴木氏は「辻ちゃんは奥さんと同じ女と思えない」とかわいいを連発した。 http://www.daily.co.jp/newsflash/2009/08/13/0002230964.sh
【講座】 情報・システムソサイエティ誌 第 10 巻第 4 号(通算 41 号) 研究成果を世界に広めよう 第1回 金谷健一 岡山大学 この講座は私が昨年(2005 年)9 月に東京で開 催された第 4 回情報技術フォーラム (FIT 2005) での講演「海外への情報発信の方法論—研究成果 を世界へ広めよう—」の原稿を加筆して作成した ものである.改めて,日本人研究者が研究を世界 に広めるにはどうしたらよいかを考えたみたい. 研究とは何か 出発点は,「研究」とは何か,何のために行うの か,という認識である.これが研究の仕方や評価 のされ方のすべてを支配する. 読者の中には,「研究」とは有益な物や情報を新 たに生み出す活動であると考えている方が多いの ではなかろうか.しかし,これは正しいとは言え ない.なぜなら,自分に有益で自分にとって新し いことを知ることは「勉強」に過ぎないからであ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く