レベル:2英検:準2級以上の単語学校レベル:高校1年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:350点以上の単語大学入試:センター試験対策レベル
レベル:2英検:準2級以上の単語学校レベル:高校1年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:350点以上の単語大学入試:センター試験対策レベル
概要 ゼロサプレス(zero suppress)とは、数値を文字として表現・表示する際に、先頭あるいは末尾の余分な「0」を削除したり空白で置き換えたりする処理のこと。数値としての本来の表記に戻したいときに行われる。 コンピュータで数値を表現する際に、5桁分の表示枠にちょうど表示されるように、3桁の整数の左に「0」を2つ追加するといった処理が行われることがある。このような、位取りや有効数字とは無関係に見た目や桁数を揃えるために付加された「0」を取り去ることをゼロサプレスという。 例えば、ある整数値の表記が「000765」となっていたら、先頭の0を取り除いて「765」あるいは「___765」(_は実際には空白文字)といった表記に置き換える。小数の場合にも、有効数字が3桁の状況で「3.46000」となっているものは「3.46」と表す。 ゼロパディングとの違いこれとは逆に、「12」を「0012」、
北朝鮮は、統計上はアフリカの小国ガーナに似ている。2010年の人口は北朝鮮が2,440万人に対してガーナが2,470万人。一人当たりGDPはそれぞれ1,800ドルと1,700ドル。しかし、国際社会から受ける注目度や、先進国から引き出してきた援助の額、政治的譲歩において、北朝鮮はガーナなど比べ物にならない大成功を収めてきた。この差はどこから来るのだろう。 本書の序章には「驚異的な理性の国」というタイトルが付いている。もちろんそれは北朝鮮のことだ。活用できる資源もなく、経済は死に体、時代遅れのスターリン主義と君主制を貫き、核兵器を積極的に威嚇手段として用いるその様は、周辺国の人々から「理解不能な狂人国家」と思われている。ところがこの国の指導層は、自分たちが何をしているのか、実は完璧に分かっているのだ。 著者アンドレイ・ランコフは、ソ連に生まれ、留学生として平壌に住んだ経験もあり、現在は韓国の国
意味・対訳 (…を)(内に)含む、包含する、入る、(…に)等しい、抑える、辛抱する、我慢する、自制する、阻止する、食い止める
意味・対訳 (しばしば同じ形式で繰り返される)儀式、礼拝式、(儀式的)行事、(忠実に守る)慣習的行為、慣例、「儀式」
意味・対訳 じっくり考える、熟考する、熟慮する、考えている、考える、(…を)じっと見つめる、熟視する、(…を)期待する
レベル:5英検:2級以上の熟語学校レベル:高校3年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:470点以上の熟語
レベル:7英検:準1級以上の単語学校レベル:大学以上の水準TOEIC® L&Rスコア:730点以上の単語大学入試:最難関大対策レベル
レベル:2英検:準2級以上の単語学校レベル:高校1年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:350点以上の単語大学入試:センター試験対策レベル
意味・対訳 (ある決定・理解のために)よく考える、熟考する、考察する、検討する、よく考える、考える、(…を)みなす、(…を)考える、思う、考慮に入れる
レベル:3英検:準2級以上の単語学校レベル:高校2年以上の水準TOEIC® L&Rスコア:470点以上の単語大学入試:センター試験対策レベル
“assignee” includes the personal representative of a deceased assignee, and references to the assignee of any person include references to the assignee of the personal representative or assignee of that person発音を聞く 例文帳に追加 「譲受人」とは,死亡した譲受人の人格代表者を含み,ある者の譲受人という場合は,その人格代表者の譲受人又はその者の譲受人も含まれる - 特許庁 "Assignee" includes the personal representative of a deceased assignee; and references to the assignee of a
2012年02月08日03:18 by たいぜん Ubuntu:digiKamの日本語化 カテゴリLinux Ubuntu11の標準(最初から入ってる)画像管理ソフトはShotwell。 なかなか軽くて好きなのですが、 もう少しいろんなコトをアプリ一つでやりたいときは、高機能なdigiKamがおすすめです。 Ubuntuソフトウェアセンターで簡単にインストールできますが、 そのままではメニューが英語のままです。 簡単に日本語化できますので、一応紹介しておきます。 digiKamをインストールしたら、 検索窓に「language-pack-kde-base」を入力します。 KDE Transrations for language Japanese が出ますので、これをインストール。 これだけです。 「Linux」カテゴリの最新記事 タグ :digiKam
ingressの新アイテム、MUFG Causuleはもちろん、東京三菱UFJ銀行の提携アイテムなんですが、前にも書いたようにこれって海外の人にはどう見えるんだろう・・・?ということでやってみました。 多言語で見るMUFG Capsule ingressのアプリは既にバージョンアップで多くの言語に対応しています。世界各国のエージェントたちはこの対応で使っているので、言語を切り替えてMUFGカプセルを見てみました。 日本 最初はもちろん日本から。よくよくdescriptionを見てみると・・・ちょっと日本語不自由な感じかな? 「収容されたオブジェクトは時間と共にコンテナの中で増殖する。」 ・・・たまに中華製アプリで見そうな感じですね。 フランス語 おフランスのMUFGカプセル。「Very Rare」のところが「Tres rare」になっていて、やはりちょっとお上品な感じに満ち溢れますね。 説
意味・対訳 (…を)詳しく調べる、点検する、検査する、(…を)(公式・正式に)視察する、検閲する、査察する
スライス・オブ・ワールド、略してすらるど。旧タイトル『海外の反応とか』。海外の反応をヘッポコな翻訳力で紹介しています。 改めて言うまでも無く『ドラゴンボール』は世界中で大人気であり、多くの国で吹替えがされています。 さて、海外で『ドラゴンボール』の名台詞といえばベジータによる「8000以上だ…!」(英語だと"It's over 9000!")です。 世界中で吹替えされているこの言葉を集めた動画があり、コメントが多数寄せられていました。 動画で紹介している国(言語)は以下の通り。 1.日本 2.イタリア 3.ブラジル 4.アメリカ(FUNimation dub) 5.ポーランド 6.ラテンアメリカ(中南米) 7.ポルトガル 8.アラビア語 9.ドイツ 10.ハンガリー 11.イスラエル(ヘブライ語) 12.ギリシャ 13.スペイン 14.韓国 15.フランス 16.デンマーク 17.タイ 1
rebelling, rebeling(現在分詞) rebelled, rebeled(過去形) rebelled, rebeled(過去分詞) rebels(三人称単数現在)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く