今回はMac App Store で公開されていないおすすめのMacアプリをご紹介! どのアプリも便利なものばかりなので、気になるものがあれば、是非チェックしてみてください!
![知らないと損する!Mac App Store 非公開のおすすめアプリ18選 | iTea4.0](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/4d7e8c74ac5d1d1a923230c46f3296d35c812768/height=288;version=1;width=512/http%3A%2F%2Fitea40.jp%2Fwp-content%2Fuploads%2F2015%2F01%2Fmac-app-store-private-featured-apps1.jpg)
追記:分野ごとに適切な準備が違います 本エントリーは、next49 の見聞きした範囲で博士課程の学生に共通的に必要なことを書いたつもりです。しかし、大きく偏ったり、不適切な提案が含まれていると指摘されています。 ですので、指導教員や先輩とご飯を食べるときやお茶を飲むときの雑談のネタにこのエントリーを利用してください。たとえば、「こんなブログでこんなこと言っているんですけど、うちの分野はどうなんですか?」と尋ねて、「いや、まったくのでたらめ、うちの分野は…」「この部分はまあまあ適切、でも…」などのコメントをもらうためにご利用ください。 はじめに 博士進学が決まったあなたが今すぐに始めるべきことから5年たったので改訂しようかなと。 私が考える博士進学後に考慮すべき事柄は、2010年から2015年になって、あんまり変わっていないのですが、以下について頭にいれつつ、楽しい博士課程生活を送るのが良い
サージカルステンレスとは医療用ステンレスの意味です。 200種類を超えるステンレスの中でもアレルギー製を極めて低い素材で、金属アレルギーをおこしにくく、人体にとても優しい素材であることから、医療用工具のメスやハサミ等に使用されている素材です。 加工が難しいことから、複雑なアクセサリーには不向きな素材とされておりましたが、技術の向上により複雑なものも作られるようになりました。 最近のアクセサリー業界ではシルバー925や18金やプラチナ等と同等に注目を集めている素材です。 シルバーとは違い、金属アレルギーがほとんどありません。 また、海水につけてもサビや変色を起こしにくく、非常に硬い素材ですので、傷もつきにくく、非常に軽量なのが特徴です。 ■カラー:5色(シルバー・ピンクゴールド・ゴールド・ブラック・ブルー) ■タイプ:光沢タイプ、マットタイプ ■サイズ ・リング厚み:(約)1.5mm ・リン
2010/2/14 バレンタインデー バージョン 0、扉の言葉 学ぶということを、学校はもとより教育そのものからも切り離すこと、これがなされたとき、教師も子どもも若者もはじめて解放されるといえる。親も、解き放たれる。何からか? 他律支配と他律依存の規範社会からである。けだし、この自律の自由は国家にとっては最大の脅威となる。それは、国家が無用になることにかかわるからだ。 (山本哲士『教育の政治 子どもの国家』文化科学高等研究院出版局、2009年、153頁) 1、はじめに イヴァン・イリッチIvan Illich[1](1926—2002)の著書『脱学校の社会』(原題:The Deschooling Society)。この書は、脱学校論を説いたことで有名な著書である[2]。「就学義務が大多数の人々の学習する権利をかえって制約している」(『脱学校の社会』1頁)点から、学校を廃止し、新たな教育空間
今回は、ジラール「地下室の批評家」で言及した、ウィリスの本を扱います。ページ数はちくま学芸文庫の訳書のものです。 (読書ノート) p31 「ジョウイ ……教師はおれたちを処分できる。教師はおれたちよりもえらいんだ。やつらにはおれたちよりもでかい組織がひかえてる。おれたちのはタカがしれてるけど、教師はでっかい制度を味方にもってるものな。」 p32 教師がよりものごとを知っているのではという筆者の問いに対してジョウイ…「まあそうだね。でも、だからといっておれたちよりも身分が上ってことにはならないよ。おれたちよりちょっぴりかしこいってだけじゃないか。」 p92 「暴力の社会的意味こそが重要なのである。暴力は、インフォーマルな集団秩序への最後の参入儀礼であり、集団のうちに一定の地位を引き受ける最終的な意思表明なのだ。集団内部の「栄誉」——その名に値するか否かはともかくとして——は暴力にもとづいて配
ポール・ウィリスの『ハマータウンの野郎ども』は、イギリスの教育制度の観察・分析を通じて、文化や階級が再生産される構造を明らかにしている。原題はLearning to Labourである。「働き方を学ぶこと」「働くために身に着けること」などと訳せるが、訳者の熊沢と山田は「まずは素直に」[1]前者の訳を選択する。しかし、訳者がわざわざ「あとがき」で言及しているように、この本のタイトルには別の含意があり、さまざまな読みを可能にしている。本書の内容を詳しく読んでいくと、著者のウィリスが後者(「働くために身に着けること」)の意味をも持たせていることがわかってくる。私は主に後者の文脈で本書の内容を理解した。 本書は二部で構成されている。第一部「生活誌」は、「ハマータウン男子校」(バーミンガム北西に位置する都市ソーホーにある、セカンダリー・モダン・スクール男子校)を中心に行われたフィールドワークの記録で
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く